— Да, это он. Ты к тому времени стал приходить в себя.
— Но вас осудят за убийство…
— Кто?
Бартоломью следовал за ним, все еще натягивая на плечи лямки рюкзака.
— Правоохранительные агентства планеты…
— Только не здесь. Здесь нет законов, нет полицейских, нет судов…
— Тогда Карантинная Служба…
— Она занята организацией Гонки. Их не особенно интересуют неудачливые участники.
— Но когда мы вернемся к цивилизации…
— Мы вне юрисдикции Алдорадо. Единственный закон здесь — это то, что ты делаешь, продвигаясь вперед. Тяжелый Джо послал за мной своих парней, я их перебил, а могло бы быть наоборот.
— Но, капитан, как вы могли это сделать? Убить человека, такого же, как вы?
— Возможно, ты будешь знать ответ на этот вопрос еще до того, как вернешься домой.
Они шагали дальше молча почти час. Пронизывающий ветер вгрызался в открытую кожу их лиц и рук, крупинки сухого снега секли, словно песчинки.
— Что мы будем делать, когда наступит ночь? — нарушил молчание Бартоломью. — Уже сейчас много ниже нуля, но температура упадет еще.
Яркая вспышка на мгновение осветила снег перед идущими. Под их ногами задрожала земля. Послышался глухой грохот, откликнулся эхом и затих.
— Прощай, Боло, — сказал Генри.
Он оглянулся на оставленные ими следы. Видневшиеся на покрытой льдом скале отпечатки быстро заполнял коричневого цвета снег.
— Он заслуживал лучшей участи…
— Они взорвали нашу машину? — В ослабевающем свете пожара лицо Бартоломью выглядело совершенно измученным.
— Ты по-прежнему думаешь, что это бригада технической помощи?
Бартоломью обвел глазами серые, изрезанные льдом скалы.
— А если они поедут за нами и нападут на нас здесь?
— Ну тогда мы покойники. Нужно добраться до гор, может быть, там мы найдем место, где можно спрятаться.
— А что потом? Батарей, обогревающих наши костюмы, надолго не хватит, мы замерзнем — даже если они нас не убьют…
— Мы еще живы. Давай подождем, пока преследователи совершат ошибку.
— Послушайте, — Лэрри насторожился. — Это не звук моторов?
— Может быть. Думаю, мальчики собираются отыскать нас.
— Скольких… скольких, — выдохнул Лэрри, прижимаясь к скале, — вы убили?
Генри мрачно улыбнулся.
— Тебе нравится месть в качестве мотива? — он покачал головой. — Тут совсем другое. Они тратят слишком много денег, охотясь на нас. Чувства здесь ни при чем.
— Капитан, вы ничего не замечаете? — Лэрри замер, поднял голову, принюхался. — Я чувствую… какой-то свежий, зеленый запах — очень слабый…
Он кивнул вперед, в сторону следующей полосы гор.
— Оттуда…
— Правда? — Генри повернулся и странно посмотрел на юношу. — Ну, неожиданное всегда требует объяснения. Давай поспешим вперед и посмотрим.
Через десять минут они стояли на вершине холма и смотрели вниз на закрытую со всех сторон горами долину, за которой виднелась в прозрачной дымке гряда высоких белых скал. В четверти мили от них раскинулось море темной листвы.
— Боже мой, капитан, — Бартоломью не мог оторвать глаз от увиденного.
— Там внизу деревья.
— Точно. Теперь у нас есть убежище, но они среди этого гладкого снега, как мухи на свадебном торте.
Лэрри и капитан побрели вниз через снежное поле. Впереди стала вырисовываться группа деревьев. Густой, с бледной корой древовидный папоротник, пятьдесят футов высотой. Мужчины осторожно осмотрелись и подошли поближе. Казалось, тенистая роща дышит теплом. Они ступили под деревья. Мягкий ветерок шевелил лохматыми листьями на низких ветвях.
— Капитан, смотрите, под ногами трава! И этот ветер! Он теплый. Он идет оттуда… — Бартоломью направился к холму рыхлой земли в центре рощицы, который был почти скрыт разросшимся плющом. Генри наблюдал за юношей, не двигаясь с места. Лэрри остановился, сорвал крошечный, бледно-желтый цветок замысловатой формы.
— Невероятно! Этот оазис…
Он не договорил. Послышался какой-то звук. Крошечное крылатое существо выскользнуло из земли, пронеслось мимо шарахнувшегося в сторону Лэрри. Оно полетело дальше и упало на снег за деревьями. Какое-то время лежало, хлопая прозрачными крыльями, но скоро затихло.
— Капитан, — Лэрри оторвал взгляд от заросшего плющом холма. — Оттуда идет сияние.
Генри подошел и стал с ним рядом. Из-под ажурного покрывала дрожащих листьев пробивался зеленоватый свет.
— Там внизу что-то вроде трещины — какая-то щель, — возбужденно воскликнул Лэрри. — Воздух идет оттуда.
Генри сделал шаг вперед, отгреб в сторону густой плющ, скрывавший гладкую, похожую на скалу, поверхность. Она была абсолютно ровной, матового серо-черного цвета с отверстием шириной в пять футов и высотою в три дюйма.
— Да это же сделано человеком, — пробормотал Лэрри.
Генри кивнул. Он почти непроизвольно вытащил свой пистолет. Было тихо и спокойно, чувствовалось только легкое колебание воздуха, поднимавшегося из отверстия.
— Плита кажется старой, — прошептал Бартоломью. — Но свет… Вы полагаете?
— Никого нет дома — теперь надолго, — Генри спрятал пистолет, стал продираться через заросли плюща. Его ноги провалились в рыхлый перегной. — Давай уберем все это и заглянем внутрь.