Читаем Голый риск (ЛП) полностью

В какой-то момент я поинтересовалась:

— Почему ты был так близко, когда я позвонила?

Он смотрел прямо перед собой.

— Ты не захочешь знать.

— Рабочие моменты?

Он кивнул.

— Не могу посвятить в детали. Просто это поставит тебя в более опасное положение, особенно сейчас, перед встречей с полиграфом.

— Думаешь, выбирают на самом деле случайно или?..

— Не знаю, — ответил Уоттс. — Я думаю, что если бы кого-то в чем-то заподозрили, то пошли бы прямо к нему, не проводя обширной проверки. Но осторожность не помешает.

Несколько минут мы ехали в тишине, и я думала о сказанном им утром во вторник — об опасности, с которой столкнусь, решении, которое должна принять, и обо всем остальном. Я понимала, что он ничего не выдумывает, но теперь, почувствовав давление, все казалось более реальным, чем когда-либо.

Ни одна из эмоций, которую я испытывала от этого понимания, не заставляла дважды подумать о желании быть с Уоттсом. И сидя там, на пассажирском сидении, глядя на него за рулем, я поняла, что нахожусь именно там, где мне хочется. Не именно в машине. На самом деле не в конкретном месте. Это не имело значения. Где я хотела находиться, отныне и навсегда, так это рядом с Уоттсом, неважно где.

***

— Доброе утро, Эндрю, — прозвучал голос с соседнего крыльца. Я посмотрела вперед и увидела пожилую женщину, сидевшую в деревянном кресле-качалке.

Уоттс обошел машину с моей стороны и открыл дверцу. Закрывая ее, ответил:

— Доброе, миссис Вудалл.

— Хороший день, чтобы не работать, — заметила она.

Уоттс взял меня за локоть и повел, практически толкая, к крыльцу своего дома.

— Прекрасный день, — отозвался он, — наслаждайтесь.

— У вас дневное свидание? — спросила она. — Я впервые вижу вас с женщиной. Так ведь или я забыла?

Ух ты, эта женщина совсем не сдерживалась. Каким бы скрытным ни был Уоттс, меня удивило, что он живет рядом с человеком, который сидит на крыльце и выспрашивает о личной жизни.

Уоттс вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Дверь распахнулась.

Мне было немного жаль эту даму. Она явно не хотела ничего плохого. Тем не менее, происходящее немного нервировало меня, и, вероятно, в сто раз больше — Уоттса.

— Это Эллисон, — сообщил он, удивив больше, чем немного, и я резко повернула голову в его сторону. — Скорее всего, в будущем вы будете часто видеться.

— Привет, — помахала я.

Женщина помахала в ответ.

— Что ж, приятно знать. Хорошего дня.

— И вам, миссис Вудалл.

Я снова помахала ей и улыбнулась, заходя в дом.

Уоттс закрыл дверь и запер ее, качая головой.

— Она выглядит милой, — сказала я. — И какого черта я Эллисон?

Он опорожнил карманы в маленькую миску, стоящую на столе рядом с входом.

— Она и есть милая. Иногда даже чересчур. Поверь, ей не нужно знать что-либо о тебе, а тем более, о нас.

— Не уважает кодекс неприкосновенности личной жизни? — поинтересовалась я в шутку.

Уоттс впился в меня взглядом.

— Даже не знает о нем.

— Тогда это твое упущение.

Он улыбнулся впервые за утро.

— Я знаю, что тебе сложно переключиться, но сейчас не время быть милой и флиртовать со мной. Нам нужно сделать кое-какую работу.

— Эй, — произнесла я, изображая разочарование. — Я тут пытаюсь поднять настроение. Выпусти немного пара.

— Позже у нас будет куча времени, чтобы впустить кое-что.

Его кривоватая улыбка заставила меня упасть на колени прямо в прихожей.

***

Он повел меня в подвал, где велел сесть на неудобное старое деревянное кресло, стоявшее рядом со столом. Уоттс подошел к большому металлическому шкафу и вытащил холщовый мешок. Положил его на стол и расстегнул молнию, затем посмотрел на меня, когда я подняла глаза от сумки, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Полиграф.

— Прежде я уже проверялась на таком.

Он улыбнулся.

— Что ж, теперь ты пройдешь еще через одну проверку.

Несколько минут Уоттс подключал меня к машине и объяснял, как все происходит.

— Уверен, ты знаешь, что это, — сказал он, оборачивая рукав для измерения давления вокруг моего бицепса.

— Да.

Он достал из холщового мешка две резиновые трубки и расположил их чуть пониже груди.

— Они измеряют скорость и глубину дыхания.

Потом прицепил на два пальца пластиковые клипсы.

— Они измеряют влажность кожи. Когда нервничаешь, то потеешь, и он проводит электричество.

Я молчала, пока он включал стоящий на столе аппарат, и тут меня осенило.

— Откуда он у тебя?

Уоттс ответил, не глядя.

— Когда я впервые добрался сюда, большая часть того, чем мы занимались — чем я занимался — включала в себя задержание и допрос подозреваемых. Хотя я годами его не использовал.

— Почему?

Он присел.

— Порядок сбора информации изменился. По крайней мере, для нас.

Я уже привыкла к расплывчатым ответам о работе и быстро научилась не задавать лишних вопросов.

Он установил на зубцы рулон бумаги и просунул его под маленькие иголочки, которые нацарапали на бумаге получившиеся линии.

Уоттс с серьезным выражением лица изучал меня.

— Готова?

Я кивнула.

— Смотри прямо. Первый вопрос: Твое имя Кэтрин Мэри Колб?

— Да.

Не в силах сдержаться, я взглянула на него.

— Интересно, — протянул он. — Это ложь, но аппарат показывает, что ты говоришь правду.

— Это действительно я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену