Читаем Головоломка полностью

На пороге вместо Джонатана стоял, склонив морду набок, Робби. Его глаза озорно поблескивали. Пес явно пребывал в игривом настроении.

— Этого мне только не хватало! — прошептала она.

Не успела Делия и глазом моргнуть, как из кухни выбежал Чарли. Завидев добермана, он принял воинственную позу, зарычал, а через пару мгновений залился оглушительно визгливым лаем.

Джонатан имел полное право воспользоваться полученной в агентстве информацией. Но даже и не помышлял об этом.

Бедная Делия, думал он. Как много значил для нее этот договор! Если бы она только знала, что ее документ не имел ни малейшей силы. Его оформила подруга Александра, воспользовавшись стандартным бланком и печатью фирмы.

Нет, решил он по поводу ужина, никаких игр с отбивными! Надо заказать приличную еду в каком-нибудь ресторане. Среди индийских блюд, например, есть много вегетарианских. Да не забыть про бутылочку вина, за которой они бы спокойно обсудили создавшееся положение.

Он, пожалуй, согласился бы на совместное проживание, если бы Делия пошла на нормальный разговор. Ей можно было бы уступить комнату с коробками и кабинет.

Он заехал в гараж и воспользовался телефоном, висевшим там, на стене, чтобы сделать заказ, затем прошел через сад к главному входу.

Дверь была настежь открыта, а Робби его почему-то не встречал у крыльца.

Джонатан вошел поставил на пол пакеты, громко стукнув чем-то, наверное, банкой с бобами, но даже не обратил на это внимания.

Представшая перед глазами картина заставила сердце замереть на мгновение.

Столик в холле лежал ножками кверху, ковровую дорожку Джонатан едва узнал: сбитая в уродливую кучу, она оказалась в дальнем углу. В кухне на полу поблескивали перламутром осколки дорогого чайного сервиза, стоявшего обычно в буфете, дверца которого была сорвана с петель и лежала на полу. У стены, перевернутый, валялся стульчик Нолли.

Джонатан почувствовал страх.

Посередине кухни светлела молочная лужа — кто-то пролил кашу Нолли. От нее в разные стороны отходили следы собачьих лап — маленьких и больших. Догадаться о том, что здесь произошло, было не трудно.

— Делия? Где ты?

В гостиной никого не было. Он взбежал по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек, и ударом руки распахнул дверь в спальню.

На кровати стоял Робби, сжимая в зубах верещащую болонку.

— Вниз! — скомандовал Джонатан, и испугавшийся доберман покорно улегся на живот, виновато наклонив голову. Отпущенный на свободу Чарли победно тявкнул и спрыгнул на пол.

Джонатан подскочил к ванной и распахнул дверь.

— Делия! Отзовись, где ты? Где, черт возьми?

Ее нигде не было.

Схватив Робби за ошейник, он пробежал по всему этажу, заглядывая в другие комнаты. Потом спустился и остановился в холле, размышляя, не выскочила ли она вместе с ребенком на улицу через переднюю дверь. Неожиданно послышался чей-то сдавленный голос: Джонатана звали по имени.

Он замер и прислушался. Голос доносился из кухни, из небольшого стенного шкафа-кладовки.

Джонатан открыл дверцу, и Делия, согнувшаяся вдвое, с ребенком на руках, вывалилась оттуда вместе с веником. При этом Нолли, оказавшись рядом с ней на полу, не думала плакать, а с интересом смотрела по сторонам, видимо, оценивая ситуацию.

— Вы не слышали, как я зову вас?

Облегчение оттого, что она жива и невредима, захлестнуло его мощной волной, и тревога мгновенно сменилась гневом.

— Не слышал? — переспросил он. — Дорогуша, вы думаете, я сумасшедший? Зачем, по-вашему, я стал бы выкрикивать ваше имя каждые две секунды, если бы слышал, что вы меня зовете?

— Я звала так громко, как только могла, сказала Делия, смахнула пыль с носа и чихнула.

Затем настороженно взглянула на Робби. — Что они тут натворили?

Джонатан пожал плечами.

— Могло быть и хуже. — Он отправил пса в сад и плотно закрыл входную дверь. — Надеюсь, вы сможете подробно описать произошедшее людям из страховой компании.

— Страховой компании? — Она удивленно уставилась на него: неужели его волновал лишь беспорядок? Как можно в данную минуту думать только о разбившихся старых чашках? — А другие мысли вам не пришли в голову? — обиженно заговорила она, крепко прижимая к груди Нолли, и ее голос срывался от подступавших рыданий. — Да плевать я хотела на вашу страховую компанию! И на ваши чашки! Если бы что-то случилось с ребенком, что тогда я должна была бы говорить?

— Не надо… — Джонатан неловко протянул к ней руку. Он не решался дотрагиваться до нее, это разрушило бы остатки защитной пелены, окутывавшей его сердце, так бережно охраняемой им. — Пожалуйста, не надо…

— Если бы что-нибудь случилось с Нолли…

Я, дурочка, смертельно испугалась… — «По запыленным щекам Делии покатились слезы.

— Но все ведь обошлось, — пробормотал Джонатан и, отбросив осторожность, опустился на колени и нежно обнял их обоих. — Не произошло ничего страшного. Все в порядке. — Он поцеловал золотистый пух на затылке Нолли, потом — рыжий завиток на виске Делии.

Она подняла голову. По обеим ее щекам уже текли ручейки слез.

— Простите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену