Хэссон уселся, поглаживая подбородок, и переключил внимание на еду, которой так настоятельно требовал его желудок. Главным блюдом была мясная запеканка со специями, которую он нашел вполне приятной, и еще больше обескуражил Джинни, нахваливая еду. На десерт было мороженое и дичи. Сочетание ароматных тропических фруктов и можжевелового спиртного показалось Хэссону довольно тошнотворным, но он попросил добавки и к тому моменту, когда был подан кофе, ощутил приятную тяжесть в желудке.
— Когда тебе говорят есть побольше и поправляться, ты времени не теряешь, — добродушно заметил Уэрри. — Кажется…
Он замолчал, раздраженно пробормотав что-то: на его запястье резко запищал полицейский приемничек. Наступила секунда тишины, потом снова послышался писк.
— Извините! — Уэрри нажал кнопку коммуникатора и крикнул в него: — Начальник полиции Уэрри слушает. В чем дело?
— Эл, это Генри Корзин, — проговорило радио тонким настоятельным голосом, — я у «Чинука». Тебе надо бы поскорее приехать сюда.
— Генри, я же сказал, что буду в девять. Неужели нельзя подождать, пока я…
— Это дело не будет ждать, Эл. На нижнем этаже помещения отеля был какой-то взрыв. И по-моему, там начинается пожар.
— Пожар? — Удивленно подняв брови, Уэрри обвел взглядом сидящих за столом. — Но ведь там гореть нечему, разве не так?
— Там полно досок, лесов и перегородок, Эл. Подрядчики просто ушли и оставили все внутри.
— Ну, ты вызвал пожарных?
— Виктор вызвал, но это не поможет. Высота отеля четыреста метров, и у них нет никаких шансов дотянуть туда рукава и пеногенераторы.
— Ты прав! Знаешь что, Генри? Ты абсолютно прав! — Неожиданно лицо Уэрри расплылось в блаженной улыбке — Как ты думаешь, у нас есть надежда попрощаться с нашей местной достопримечательностью?
Наступила пауза, и когда Корзин ответил, его голос звучал удивительно неуверенно.
— Не знаю, Эл. Я только видел небольшое возгорание, оно может и затухнуть, почем мне знать.
— Ну, будем надеяться на лучшее, — сказал Уэрри.
— Это серьезно, Эл, — снова заговорило радио. — Похоже, там какие-то люди, и они не могут выбраться.
— Люди? — Уэрри резко выпрямился. — О чем ты, к черту, говоришь? Какие люди?
— Я сказал тебе, что там был взрыв, Эл. По крайней мере, мне так показалось. Какого-то парня взрывом выбросило из лифтовой шахты, и он серьезно ранен.
— Господи милосердный!
Уэрри вскочил, опрокинув стул, схватил свой китель и бросился к двери. Хэссон увидел, что Мэй смотрит ему вслед, прижав ладони ко рту, а потом и сам бросился в прихожую и побежал следом за Уэрри. Они выскочили в ветреную, увенчанную звездами тьму, окружившую дом, и помчались к патрульной машине.
Неожиданно Хэссон резко остановился ему пришла в голову пугающая мысль.
— Эл, ты едешь или летишь?
— Собирался лететь. — Уэрри заглянул в машину, где на заднем сиденьи лежал его аппарат — Дьявол! Пока я застегну все эти пряжки, то проеду уже три четверти пути до «Чинука». Прыгай!
Хэссон скользнул на переднее пассажирское сиденье, и через несколько секунд машина уже неслась по главному шоссе, которое вело к центру Триплтри и южным окраинам Направив автомобиль в сторону огней и спиралей светящихся воздушных дорог, Уэрри вызвал Корзина по радио.
— Я уже еду, Генри, — отрывисто сообщил он. — Повтори-ка снова про парня, который выпал из лифтовой шахты. Он погиб?
— Не погиб, Эл. Переломы и сотрясение. Я вызвал скорую помощь.
— Но если он упал с четырехсот метров…
— Нет, он был там, когда произошел взрыв. Мне кажется, это похоже на бомбу, Эл. И, насколько я понял, его выбросило в шахту и стукнуло о стенку. На его счастье, АГ-аппарат не пострадал, и у него хватило сообразительности включить его. Парень плыл по ветру, как мыльный пузырь, когда мы с Виктором его задержали и спустили вниз.
— Как только сможешь, установи его личность. — Уэрри барабанил пальцами по рулевому колесу. — И вообще, как он туда забрался?
Радиоголос замялся.
— Ну… Мы с Виктором замерзли там наверху, и решили, что ничего дурного не случится, если мы зайдем к Ронни и выпьем чашечку чего-нибудь теплого. Наверное, тогда он и мог забраться.
— Дивно, — проговорил Уэрри. — Это просто дивно, Генри.
— Эл, в «Чинуке» четырнадцать чертовых этажей, а окружность у него метров двести. И мы вдвоем порхаем вокруг него в абсолютной темноте. Разве можно здесь все проконтролировать? Хоть целая свадебная процессия зайдет или выйдет, а мы даже ничего не заметим. — Голос Корзина звучал обиженно и раздраженно.
— Ладно, ладно. — Уэрри посмотрел на Хэссона и скорчил рожу — А что насчет бомбы?
— Мне кажется, это именно она и была, Эл. Откуда еще взрыв? На некоторых этажах хранилось много краски, но она ведь будет только гореть, правда? Она не будет взрываться.
— Возможно… Как ты думаешь, паренек, которого ранило, мог баловаться со взрывчаткой и случайно себя взорвать?
— Он сейчас без сознания, Эл, но мне кажется, что вряд ли.
— А что ты сам думаешь?
Наступила еще более длинная пауза.
— Этим утром Виктор видел в «Чинуке» Бака Морлачера.