Час спустя дело было сделано, и четверо мужчин стояли возле грузовика и переводили дух на морозном ночном воздухе. Их пенисы были должным образом удовлетворены посредством головы Мендуэза, в чьем черепе было прорезано не одно, не два, не три, а...
Поли с изумленным благоговением покачал головой.
- Блин. Есть в траханьи голов что-то... что-то... черт, даже не знаю.
Арги закурил и тоже покачал головой.
- Босс, это был лучший в моей жизни "кончун".
Поли кивнул и потер себе промежность.
- Да уж, - добавил Хелтон, и тоже потер себе промежность, - Не важно, насколько узкая "киска", насколько хороший "отсос" или "жопотрах", голову дрючить всегда приятнее. Не знаю, почему, просто так есть. Может, в мозгу водятся какие-то особые
Думар потер себе промежность.
- И он еще приятней, потому что мы проделали это с
Хелтон авторитетно кивнул.
Все четверо мужчин стояли на парковке перед складом, обмениваясь печальными взглядами и переминаясь с ноги на ногу.
- Вот, дерьмо, - сказал Поли.
- Дерьмо - подходящее слово, - заметил Хелтон. - Мы все только что так клево кончили, а теперь?
Думар встал рядом со своим отцом.
- Веселье и игры подошли к концу, вернулось время вражды.
Снова последовало молчаливое переглядывание.
- Это херня какая-то! - сказал Арги, его абсурдно огромное яичко пульсировало от боли.
- Ага, сейчас я мог бы проводить рождество с женой в Вегасе, - проворчал Поли, - но, нет, вам, парни, понадобилось все изгадить.
Оскорбленный этим заявлением Хелтон наклонил голову вперед.
- О, так это мы все изгадили, да? Скажи-ка мне, Поли, как ты пришел к
Поли выставил вперед указательный палец и взревел:
- Это твоя семья начала все это дерьмо еще бог весть когда. А я всего лишь устроил законную вендетту ради своей жены. Все это происходит лишь по той причине, что твой племянник,
Думар взвыл, а у Хелтона покраснело лицо. Затем последний взревел в ответ:
- Что ж, не хочется тебе это говорить, Поли, но мой племянник,
В воздухе повисла гробовая тишина.
Поли разинул рот. Он посмотрел на Арги, затем снова на Хелтона.
- Ты меня слышал, - громогласно произнес Хелтон. - Тибальд Кодилл, гребаный папаша твоей жены, был подлецом, вырожденцем и вором. Он украл ценный участок земли у моего брата Туффа! Когда он услышал, что Туфф собирается подать на него в суд, он
Поли и Арги стояли, выпучив глаза и разинув рты.
Хелтон продолжал бушевать:
- Так что это
Прошло еще несколько секунд тишины.
- Арги, - прохрипел Поли, - не похоже, что он лжет.
Арги покачал головой.
- Я не увидел ни одного из семнадцати признаков обмана, босс.
- Хелтон, ты сейчас правду говоришь?
- Да, едрить-колотить! Мы - люди порядочные, и в чужие дела не лезем! Никому ничего не делаем незаслуженно!
Поли стоял, как громом пораженный.
- Ну, и как тебе нравится такое дерьмо? Марши никогда не говорила мне, что это ее отец все начал. Она сказала, что он был невинной жертвой...
- Не было в Тибальде Кодилле ничего
Поли начал сжимать и разжимать кулаки, явно находясь в крайней степени возбуждения.
- Вот же лживая сука. Рассказала мне только половину истории. А мы тут рвем друг друга на части, чтоб она могла потом посмеяться. Блин, это меня просто бесит!
- Это полный звиздец, босс, - сказал Арги. И, похоже, что все это...
- ...
Лохматая бровь Хелтона взметнулась вверх.
- Ты...
- Ну, да, - признался дон. - Я облажался, потому что поверил своей гребаной жене. - Он заскрипел зубами. - Арги, что со мной не так? Я делаю это каждый раз, не так ли? Марши - моя третья жена, и выкидывает точно такую же подлость, как и первые две. Поли-марионетка. Они врут мне и не краснеют, а я
Хелтон усмехнулся.
- Что ж, все мужики время от времени бывают облапошены смазливыми девками. Понимаешь, это бабская