– Помните, я сказал, что, когда получалось, я следовал за ней? Ну, в общем-то именно так я и поступил. Мистер Сигрейв вошел в оранжерею. Вы и мисс Денби поднялись наверх, в берлогу мистера Сигрейва, как он называет ее. Я немного подождал, прикидывая, что сказать Сьюзен, а затем пошел за ней. Саму Сьюзен я не видел, но когда, проходя мимо, посмотрел внутрь оранжереи, мистер Сигрейв стоял на дорожке спиной ко мне и, похоже, с ним был кто-то еще.
– С ним?
– То есть за ним. Точнее, лицом к нему, – Джордж с трудом подбирал слова, – но за аквариумом, что стоял справа от пересечения дорожек.
– Кто это был?
– Вот уж не могу сказать.
– Вы видели Нигела, но не смогли рассмотреть этого другого человека?
– Я видел только его очертания. С одной стороны, поле зрения перекрывал сам мистер Сигрейв. С другой стороны, это проклятое стекло! Ты можешь рассмотреть, что от тебя находится на расстоянии вытянутой руки, только если уткнешься носом в стекло, а дальше – сплошной туман. Не знаю, сможете ли вы понять меня.
– Смогу. У меня точно такие же воспоминания. А вы видели револьвер?
– Нет, сэр, тогда не видел.
– Эти двое о чем-то говорили?
– Нет, сэр. По крайней мере, я ничего не слышал.
– И что случилось потом?
– Я услышал выстрел. Секунду-другую я не мог понять, что это в самом деле был выстрел. Затем мистер Сигрейв упал на спину. Он не шатался, а просто упал. Я видел, как кровь залила всю рубашку. Револьвер остался лежать там, где он и сейчас, он блестел на свету. А другой человек ушел.
– Убежал, да?
– Должно быть. Больше я его не видел. И тут подбежала Сьюзен. Я сказал, что в мистера Сигрейва стреляли; думаю, что повторил это несколько раз. Обычно, когда я волнуюсь, так и делаю. Я взял садовый стул и... остальное вы знаете. Простите! – сказал Джордж, с трудом сглатывая комок в горле. – То, что я сделал, скорее всего, было бессмысленно, глупо, по-идиотски, но тогда мне ничего иного не пришло в голову.
– Во всяком случае, действовали вы правильно. Теперь кое о чем другом. Когда тот неизвестный человек удалился, – Кит показал жестом, – то в какую сторону он двинулся? В западную, к дверям, что вели из оранжереи, или в восточную, обратно в дом?
– Разве там есть другая дверь? Предполагаю, что должна быть... но не знаю. Когда мы с Сьюзен вечером впервые оказались здесь, нас провели в оранжерею, чтобы показать рыбок, вот и все. Кроме того, нам показали гостиную и библиотеку; мистер Сигрейв рассказал, что у него есть берлога, но не приглашал нас в нее. Что же до того неизвестного человека, он не мог убежать в северную сторону, куда уходило продолжение бокового прохода. Он мог уйти в восточную или западную сторону; я же могу только повторить, что не видел его и добавить что-либо не могу.
– Неизвестная личность... Кстати, так ли вы уверены, – поинтересовался Кит, – что этот неизвестный в самом деле был мужчиной? А могла ли это быть женщина?
Джордж Боуэн выпрямился.
– Если бы я стоял на свидетельском месте, мистер Фарелл, то не взялся бы утверждать это под присягой. Все же я не думаю, что это была женщина. Фасон современных юбок – вы понимаете, они слишком широкие, – думаю, я бы заметил, даже при беглом взгляде. Кроме того, многие ли женщины могут таскать при себе такой тяжелый револьвер? И если этот вопрос остается открытым, то что еще у нас есть?
Кит задумчиво прошелся взад и вперед.
– Похоже, у нас есть, – ответил он, – то, что доктор Весткотт назвал злым духом. Этот злой дух, которому совершенно не мешают ни стены, ни запоры, ни свидетели, проходит мимо них как тень, не оставляя следов. Доктор Весткотт, доктор Весткотт! – воскликнул Кит, риторически обращаясь к человеку, которого здесь не было. – Вы предсказали бесконечные тревоги, не объясняя, кто и почему их причинит. Но заверяю вас, куда большую растерянность вызывает вопрос – как!
– Не исключено, что... – внезапно начала Пат, но остановилась.
– Наш предполагаемый убийца, – продолжил Кит,
– Кто тут всуе упоминает мое имя? – Голос доктора Весткотта раздался в середине тирады. – Вы пытаетесь воссоздать ситуацию, в которой и должен был раздаться выстрел. Преступник стрелял с близкого расстояния, хотя не с такого близкого, чтобы на одежде бедного Сигрейва остались следы пороха. Но...
– Как ваш пациент, доктор?
– Покоится с теми удобствами, которые мы только смогли ему создать в данных обстоятельствах. После извлечения пули я хотел сделать ему инъекцию успокоительного и погрузить в сон, но он и слушать не хотел. Беспокойная личность и упрям, даже когда речь идет о его благе.
– Вы спрашивали у Нигела, кто стрелял в него? Он-то должен был видеть.
– На эту тему я его не терзал. Ему уже хватило неприятностей, и вопросы могут подождать. – Доктор Весткотт не скрывал растущего нетерпения. – Что это за разговоры о ком-то исчезнувшем? И почему я должен спрашивать Сигрейва, что он видел?