Читаем Голод. Трилогия полностью

Голос Бокажа заставил ее обернуться. Необычайные способности вампиров позволяют застать их врасплох только в логове, и здесь можно рассчитывать на две их слабости: инстинкт хищника, заставляющий их жить в изоляции, и уверенность, что они в любом случае могут перехитрить человеческое создание.

– Тогда каков наш следующий шаг? – поинтересовалась Бекки.

Пол попробовал взять ее за руку, но она отдернула ее.

День уже клонился к вечеру, и удлинявшиеся тени не способствовали улучшению настроения. Бекки почти беспрерывно курила, расхаживая взад-вперед. Пол знал, какой неистовой она может быть в схватке. Эту женщину не остановишь ни за что на свете, но надо еще найти, с кем ей сражаться.

– Скажу одно: нам надо ехать в Каир, – объявила она.

– И отказаться от доступа к информации со спутника, бросить самолет-разведчик, вообще всю электронику? – Жан любил технические достижения.

– Если они поедут в Каир, то с одной целью, – ответила Бекки. – Мы найдем улики… убийство.

– Может, да, а может, и нет, – заметил Карас.

– Вы в Египте не расследуете убийства?

– Брось, Бекки, конечно, расследуем. Но это огромный город. Чрезвычайно запутанный. Останки… ты же знаешь, как они умеют их прятать или уничтожать.

– Ненавижу этот бардак! Если кто-то пропадает, то обязательно должен быть полицейский рапорт.

– У нас точно такая же проблема, – заметил Жан. – Даже во Франции дела на пропавших без вести расследуют спустя рукава.

– Даже во Франции, – с горечью повторила Бекки.

Тот факт, что отдел Жана Бокажа не расформировали за эти годы, вызывал горькую зависть.

– Знаете… – задумчиво произнес Карас, – в последний раз этот вампир убил ребенка. Может быть, они для него предпочтительнее. Если это так, то определенно будет заведено дело. Это вам не какой-нибудь старик, продававший сигареты и газеты, который исчез со своего любимого угла. Исчезновение ребенка – совсем другое дело.

– Ага, в Нью-Йорке этот же вампир кроме всего прочего убил рыбака. Вы заводите дела на исчезнувших рыбаков?

– Сэр, полиция на связи.

Карас схватил телефон. На этот раз разговор был очень кратким.

– Офицер полиции докладывает, что три американца, две женщины и юноша, совсем недавно сошли с автобуса, прибывшего с юга. Блондинка, темноволосая женщина, в которой он узнал Лео Паттен, и молодой человек.

Бекки схватила Пола за руку.

– Они сели в такси. У нас есть его номер. Мы следим за их передвижением.

– Что-то они не слишком осторожны, – заметил Пол.

– Как много подземных коммуникаций в Каире, генерал?

– Они огромны, – покачал головой Карас, – проходят даже под Нилом. Чудовищный лабиринт.

– Едем! – решительно сказала Бекки.

На этот раз никто не стал спорить.

*

План Лилит был прост: она научит юношу пить кровь, затем убьет его отца, который, вне всяких сомнений, находится где-нибудь поблизости, пытаясь заполучить сына обратно. Наверняка тщедушные создания в маленькой машине, что преследуют их, – его подручные. Она не стала об этом говорить ни Лео, ни Яну. Зачем? От людишек можно избавиться в любой момент.

Насколько она изменилась с тех пор, как последний раз была в этом городе, любимица мира, об исчезновении которого она и не подозревала. За последние недели она узнала много нового, а заодно выучила языки. Человеческая жизнь заметно усложнилась. Появилось множество новых ритуалов, в дополнение к религиозным теперь имелись еще и экономические. Так, в нью-йоркском отеле она вовсе не присутствовала на религиозной церемонии, а всего лишь покупала свободное место в отеле по кредитной карточке, при помощи которой деньги снимались со счета той женщины, которую она съела в отеле «Роялтон». Карточка Женевьевы Верду потеряет всякую ценность, едва будет обнаружено отсутствие ее владелицы.

Лео объяснила ей все о паспортах и визах, но пока они решали все эти проблемы при помощи денег. Сейчас Лео сидела рядом с шофером, на коленях у нее лежала открытой маленькая книжка.

– Старый Каир, – приказала она.

Шофер увеличил скорость. Лилит заметила, что его тело совершенно расслаблено, и из этого сделала вывод, что он не подозревает о преследовании.

– Ты никогда раньше не видел Каир? – спросила Лилит у Яна.

Он молча сидел, уставившись в окно. Лилит похлопала его по плечу. Как ей нравилось поддразнивать его, изображая покорность, старательно опуская глаза при его приближении.

– Нам надо раздобыть нормальную одежду, – наконец отозвался Ян. – Мы выглядим как цирковые клоуны.

– Клоуны?

– Ты прекрасно знаешь, кто это такие, – проворчала Лео.

Перейти на страницу:

Похожие книги