Читаем Голод. Последний вампир полностью

 — Оп! Должно быть, укололась булавкой. На ней есть булавки?

 — Может, ее электроды тревожат? Через мгновение окулограф отметил движение глаз слева направо.

 — Ну вот, она опять читает.

 Сара качнула головой. Тому хотелось хоть как-то поднять ее настроение.

 — По крайней мере, она ценит твою работу. Читает твою книгу.

 — Мне бы хотелось побольше о ней узнать, Том. Незаметно подошедший к ним Джефф Уильямс из лаборатории анализа крови кашлянул и сказал:

 — Мне не хотелось бы прерывать любовную сцену, дорогуши, но у меня для вас проблема. Вы перепутали кровь.

 — Как это перепутали? Что ты несешь?

 — Кровь, которую вы дали мне, маркировка 00265 А — Блейлок М. Это не человеческая кровь.

 — Именно человеческая. Я ее взяла у этой вот пациентки. — Сара указала на монитор.

 Джефф достал компьютерную распечатку.

 — Посмотрите, что вышло. Машина очень старалась провести анализ, но здесь кое-чего не хватает. — После идентификации крови дальше на листе шли нули там, где должны были быть значения составных компонентов.

 — Машина сломалась, — заметил Том, возвращаясь к монитору. — Снова засыпает. Еще одна попытка. Приятных сновидений, дорогуша.

 — Проблема не в компьютере, доктор. Я прогнал тестовую программу и другие образцы крови вместе с вашим. Вы дали мне не человеческую кровь. Что бы это ни было, машина ее не может проанализировать.

 Сара подняла на него глаза.

 — Вы знаете, насколько мне помнится, бывали времена, когда анализ крови делали вручную, при помощи одной лишь центрифуги.

 — Я сделал это и вручную. Вот что я обнаружил. — Он бросил им листочки с цифрами. — Это не человеческий тип крови, насколько я понимаю. Прежде всего, здесь гораздо больше лейкоцитов.

 — Человеческое существо могло бы жить с этим?

 — Эта кровь лучше, чем наша. Она очень похожа, но более болезнестойка. Клеточный материал плотнее, в ней меньше плазмы. Для того чтобы перекачивать подобную массу, требуется сильное сердце и могут, конечно, происходить незначительные засорения капилляров, но тот, у кого в венах течет такая кровь, может забыть о болезнях, если сердце у него достаточно сильное, чтобы ее перекачивать. Том указал на экран.

 — Вот пациентка, которая прекрасно себя чувствует с этой кровью в своих венах. Перед тем, как делать дальнейшие выводы, я думаю, нам лучше еще раз взять у нее кровь на анализ.

 — Конечно.

 — Это ее кровь, — резко бросила Сара. — Я не могла ошибиться. — Том моргнул, поразившись свирепости ее тона.

 Джефф, должно быть, тоже это заметил, потому сто, помолчав, он мягко заметил:

 — Это не может быть ее кровь, Сара. А если это все же так, то она не человек. А я в это поверить не могу.

 — Может, это врожденный дефект, или она... мутант?

 Джефф покачал головой.

 — Во-первых, мы имеем дело с очень густой кровью. Человеческое сердце могло бы ее перекачивать, но с трудом. Состав совсем другой. Количественные соотношения не имеют смысла. Сара, эта кровь не может быть человеческой. Ближе всего к ней, возможно, кровь одной из больших обезьян...

 — Это не от моих обезьян, — сказала она безжизненным голосом. — Я не могла сделать такую ошибку. — Голос ее стал тише. — А лучше бы сделала.

 Вместе с Джеффом Сара сходила в палату и взяла еще один образец крови. Миссис Блейлок заснула всего за несколько минут до этого. Когда игла вошла в руку, губы ее приоткрылись, но веки даже не дернулись. Том смотрел на кривые, ожидая признаков того, что сон был потревожен. Но, натренировавшись брать кровь у резусов, Сара все сделала безупречно. Миссис Блейлок не проснулась.

 Том собирался уже отвернуться от экрана, но что-то остановило его. Его вдруг охватило волнение, словно в предчувствии опасности. Ему захотелось, чтобы Сара поскорее ушла оттуда. Когда же она наконец вернулась, он кивнул на кривые.

 — Какая-то ненормальная модель сна... — неуверенно сказала она.

 — Я бы сказал, что она находится в коматозном состоянии, если бы не эти выбросы в дельта-ритме. — Дельта-ритм свидетельствовал об умственной деятельности на сознательном уровне. — Она похожа на мертвеца, который каким-то образом сохраняет сознание.

 — По альфа-ритму не слишком ли глубокий это сон? Кривая сильно вытянулась.

 — Это могут быть посторонние шумы. Например, мимо проехала машина, а там было включено радио. Такие проблемы у нас бывали и раньше. Слишком низкий уровень сигнала.

 — Дыхание почти дошло до нуля. Том, в той комнате так тихо. Очень тихо. Просто мурашки по коже.

 — Ну так не ходи туда больше. Он ощутил на себе ее взгляд.

 — Хорошо, — тихо сказала она. На этот раз она сама вложила свою руку ему в ладонь, и они пристально посмотрели друг на друга. Слова им были не нужны.

Лондон: 1430 год

Желтый свет просачивается сквозь тяжелые занавеси. Она задернула их, чтобы отгородиться от уличного шума и вони. Несмотря на то что сейчас май, с неба капает угрюмый холодный дождь. Напротив, через Ломбардскую улицу, отбивают время колокола церкви Святого Эдмунда, короля-мученика. Мириам просто готова лезть на стену от сырости, грязи, бесконечно звонящих колоколов — Луллию приговорили к пыткам!..

Перейти на страницу:

Похожие книги