— Оп! Должно быть, укололась булавкой. На ней есть булавки?
— Может, ее электроды тревожат? Через мгновение окулограф отметил движение глаз слева направо.
— Ну вот, она опять читает.
Сара качнула головой. Тому хотелось хоть как-то поднять ее настроение.
— По крайней мере, она ценит твою работу. Читает твою книгу.
— Мне бы хотелось побольше о ней узнать, Том. Незаметно подошедший к ним Джефф Уильямс из лаборатории анализа крови кашлянул и сказал:
— Мне не хотелось бы прерывать любовную сцену, дорогуши, но у меня для вас проблема. Вы перепутали кровь.
— Как это перепутали? Что ты несешь?
— Кровь, которую вы дали мне, маркировка 00265 А — Блейлок М. Это не человеческая кровь.
— Именно человеческая. Я ее взяла у этой вот пациентки. — Сара указала на монитор.
Джефф достал компьютерную распечатку.
— Посмотрите, что вышло. Машина очень старалась провести анализ, но здесь кое-чего не хватает. — После идентификации крови дальше на листе шли нули там, где должны были быть значения составных компонентов.
— Машина сломалась, — заметил Том, возвращаясь к монитору. — Снова засыпает. Еще одна попытка. Приятных сновидений, дорогуша.
— Проблема не в компьютере, доктор. Я прогнал тестовую программу и другие образцы крови вместе с вашим. Вы дали мне не человеческую кровь. Что бы это ни было, машина ее не может проанализировать.
Сара подняла на него глаза.
— Вы знаете, насколько мне помнится, бывали времена, когда анализ крови делали вручную, при помощи одной лишь центрифуги.
— Я сделал это и вручную. Вот что я обнаружил. — Он бросил им листочки с цифрами. — Это не человеческий тип крови, насколько я понимаю. Прежде всего, здесь гораздо больше лейкоцитов.
— Человеческое существо могло бы жить с этим?
— Эта кровь лучше, чем наша. Она очень похожа, но более болезнестойка. Клеточный материал плотнее, в ней меньше плазмы. Для того чтобы перекачивать подобную массу, требуется сильное сердце и могут, конечно, происходить незначительные засорения капилляров, но тот, у кого в венах течет такая кровь, может забыть о болезнях, если сердце у него достаточно сильное, чтобы ее перекачивать. Том указал на экран.
— Вот пациентка, которая прекрасно себя чувствует с этой кровью в своих венах. Перед тем, как делать дальнейшие выводы, я думаю, нам лучше еще раз взять у нее кровь на анализ.
— Конечно.
— Это ее кровь, — резко бросила Сара. — Я не могла ошибиться. — Том моргнул, поразившись свирепости ее тона.
Джефф, должно быть, тоже это заметил, потому сто, помолчав, он мягко заметил:
— Это не может быть ее кровь, Сара. А если это все же так, то она не человек. А я в это поверить не могу.
— Может, это врожденный дефект, или она... мутант?
Джефф покачал головой.
— Во-первых, мы имеем дело с очень густой кровью. Человеческое сердце могло бы ее перекачивать, но с трудом. Состав совсем другой. Количественные соотношения не имеют смысла. Сара, эта кровь не может быть человеческой. Ближе всего к ней, возможно, кровь одной из больших обезьян...
— Это не от моих обезьян, — сказала она безжизненным голосом. — Я не могла сделать такую ошибку. — Голос ее стал тише. — А лучше бы сделала.
Вместе с Джеффом Сара сходила в палату и взяла еще один образец крови. Миссис Блейлок заснула всего за несколько минут до этого. Когда игла вошла в руку, губы ее приоткрылись, но веки даже не дернулись. Том смотрел на кривые, ожидая признаков того, что сон был потревожен. Но, натренировавшись брать кровь у резусов, Сара все сделала безупречно. Миссис Блейлок не проснулась.
Том собирался уже отвернуться от экрана, но что-то остановило его. Его вдруг охватило волнение, словно в предчувствии опасности. Ему захотелось, чтобы Сара поскорее ушла оттуда. Когда же она наконец вернулась, он кивнул на кривые.
— Какая-то ненормальная модель сна... — неуверенно сказала она.
— Я бы сказал, что она находится в коматозном состоянии, если бы не эти выбросы в дельта-ритме. — Дельта-ритм свидетельствовал об умственной деятельности на сознательном уровне. — Она похожа на мертвеца, который каким-то образом сохраняет сознание.
— По альфа-ритму не слишком ли глубокий это сон? Кривая сильно вытянулась.
— Это могут быть посторонние шумы. Например, мимо проехала машина, а там было включено радио. Такие проблемы у нас бывали и раньше. Слишком низкий уровень сигнала.
— Дыхание почти дошло до нуля. Том, в той комнате так тихо. Очень тихо. Просто мурашки по коже.
— Ну так не ходи туда больше. Он ощутил на себе ее взгляд.
— Хорошо, — тихо сказала она. На этот раз она сама вложила свою руку ему в ладонь, и они пристально посмотрели друг на друга. Слова им были не нужны.
Желтый свет просачивается сквозь тяжелые занавеси. Она задернула их, чтобы отгородиться от уличного шума и вони. Несмотря на то что сейчас май, с неба капает угрюмый холодный дождь. Напротив, через Ломбардскую улицу, отбивают время колокола церкви Святого Эдмунда, короля-мученика. Мириам просто готова лезть на стену от сырости, грязи, бесконечно звонящих колоколов — Луллию приговорили к пыткам!..