Читаем Голод богов (1) полностью

Вот вышло против них Добро, огромно и сильно.Держало тысячи мечей в своих руках оноПиши пропало, говорят, настал последний годПохоже, лютое Добро в конец нас изведетТут Уно, хоть и был простак, но за своих — горойА ну-ка братья, говорит, скорей сомкните стройМеж тем, спешит на помощь к ним, в рогатом шлеме и в бронеС двумя мечами за спиной угрюмый воин на конеТы, верно, снова собралось — Добру он говоритЖечь виноградную лозу и кровь людскую питьТак погоди, по-свойски я тебе наесться дамА ну, отведай-ка огня со сталью пополам.

— Я, кажется, понял, — буркнул Румата.

— Я, кажется, тоже, поняла. Это — Бромберг.

— Точно.

— Вот сволочь, — сказала Вики-Мэй, — и, перейдя на ирландский, добавила к этому полдюжины самых грубых и непристойных эпитетов.

— Встречу его — переломаю все кости, — пообещал Румата.

Семь страшных битв они прошли, сражаясь день за днем.Полки Добра поражены, кто — сталью, кто — огнем.Бежит Добро туда, где был им раньше возведенСреди гнилых солончаков последний бастионНу, — говорит тут командир, — работка есть для васДо моря вы широкий ход пробейте сей же час.Наверно, думает Добро, сильна его стенаНо, знайте, против волн морских не устоит она.И вот, на зов волна пришла до неба вышинойСмела проклятое Добро соленою метлойПопомнит хищное Добро каков ему приемНаелось сталью, напилось морской водой потомЖадны приспешники добра, им что не дашь — все мало.Теперь они сырой землей наелись до отвалаЧто ж, — Уно говорит, — сейчас нам выпить бы пораЗа всех, кто землю защищал от лютого ДобраИ, чаши с молодым вином идут в веселый кругА где наш славный командир? — заметил Уно вдругХозяйка же ему в ответ: ушел в свои краяА очень скоро, вслед за ним, вернусь домой и я.Я прослежу, чтоб урожай вам принесла земляКогда вернетесь вы с войны вновь на свои поля.Но прежде — расскажите всем, что до скончания летГолодному Добру в ваш край дороги больше нет.

… Певец последний раз ударил по струнам и поклонился слушателем.

Через мгновение толпа радостно закричала и сомкнулась вокруг подиума. Молодого человека подняли на руки и понесли по направлению к месту где расположился Флеас с приближенными.

По древней традиции император вручал лучшему исполнителю столько золотых монет, сколько поместится у того в пригоршне. Ладони у молодого человека были достаточно широкие, так что он сегодня заработал приличную сумму.

— Грамотно сделано, хотя и грязно, — с грустоной иронией резюмировал Румата, — вот так и пишется история.

— Или переписывается.

— Или переписывается, — согласился он, — Похоже, эта песенка надолго станет здесь шлягером. Из тех шлягеров, что формируют общественное мнение. А при таком, все здешние боги могут подавать в отставку.

— За исключением «ведомых и неведомых», — уточнила Вики-Мэй, — Эти теперь никуда не денутся.

— Ну, конечно. Впочем, если судить по местным мифам, они — достаточно симпатичные существа.

— Мы — тоже, судя по местным мифам, достаточно симпатичные существа. И поэтому, имеем полное право тихо смыться отсюда.

— А на нас не обидятся?

— Наоборот, — серьезно сказала она, — от нас именно этого и ждут.

… — Уважаемые пассажиры, прекратите считать ворон, пристегните ремни безопасности и воздержитесь от громких поцелуев в полете, — сказала Лена, — это возбуждает экипаж и может привести к потере контроля над воздушным судном.

— Странное чувство, — сказала Вики-Мэй, — с одной стороны, жаль навсегда покидать эти места, но… вроде бы какое-то облегчение.

Перейти на страницу:

Похожие книги