Читаем Голод полностью

Мне показалось, что Генри склонился к лицу Софи ещё ближе, задев её белую щеку своей щетинистой, и обдав своим дыханием так, что прядки черных волос Софи затрепыхались от его дыхания.

- В дикой природе любая самочка будет искать пещеру, нору или будет рыть ямку, где её никто не сможет достать во время родов. А потом, когда она немного окрепнет, то перенесет своих детенышей в ещё более безопасное место.

Я не была уверена, что Софи слышит, о чем ей говорил этот синеглазый мужчина, сжимающий её своей рукой и прижимающей к своему отпадному телу, потому что в её взгляде было столько эмоций, что меня буквально сносило с ног.

Но я могла её понять как никто другой!

Власть этих синеглазых мужчин над тобой, твоим телом, твоей волей, твоими чувствами этой семьи была просто фантастической и абсолютно необъяснимой!

И сейчас Софи тоже попала в эту паутину, прочувствовав всё на себе.

Я видела, что её грудь застыла в одном положении, не в силах втянуть в себя воздух или вытолкнуть его, а огромные глаза были в полном смятении и недоумении, не отрываясь смотря на то, как Люси, сделав ещё несколько кругов по холлу и кухне, наконец забралась под журнальный столик, свернувшись там и тяжело, отрывисто дыша.

<p>Глава 42. </p>

Во все глаза я уставилась на них, еле сдерживая в себе пакостную улыбочку и даже решила, что Генри Софи не отпустит, но он слегка присел, чтобы босые ножки девушки коснулись пола, и лишь потом разжал свою руку, позволив ей сделать шаг от себя, но при этом не опуская своего синего взгляда от склоненного лица девушки.

- Прошу прощения, я не представился, - его низкий красивый голос был просто завораживающий, когда Генри сделал шаг навстречу к Софи, снова приблизившись к ней, и протянул свою крепкую руку ладонью вверх, - Генри Ричардсон.

- София Сноувайт, - кивнула смущенно Софи, помявшись на месте, прежде чем вложить в его большую ладонь свою, которая казалась просто крошечной по сравнению с его рукой, - Ещё раз огромное вам спасибо, мистер Ричардсон, что приехали к нам в столь ранний час, и не отказали в помощи.

- Всегда рад помочь, - улыбнулся Генри, смотря на Софи сверху вниз с высоты своего немалого роста, и мне казалось, что в его глубокой синеве взгляда, начинает бурлить тот же неспокойный океан, что я часто видела в глазах доктора Рича.

Вот, что значит родная кровь!

И пусть в глазах Генри не было бурлящей бури, я отчетливо видела, как синева заколыхалась и заискрилась, словно солнечными бликами.

- И можно просто Генри.

Я от всей души понимала потерянные и сметенные чувства своей подружки, когда она не смогла вымолвить ни слова, лишь кивнув в ответ на сказанное Генри.

И вся ирония ситуации была в том, что Софи могла свободно общаться с доктором Ричардом, шутя и не чувствуя себя скованно, в отличие от меня.

А теперь вот мы поменялись с ней местами, когда я могла спокойно воспринимать присутствие Генри, видя, что Софи в полном ауте и растерянности.

Обе мы влипли, как мушки в мед, в этих умопомрачительных братиков!

При чем, слету и в один миг!

- Генри, проходи уже! – легко подтолкнула я его в спину вглубь холла, когда Софи отступила в сторону давая нам возможность пройти вперед, всё ещё не в силах прийти в себя.

- Спасибо, - улыбнулся мужчина, прошагав в комнату, и, присев на корточки у свернувшейся под столиком Люси, добавил,- Ну что, кажется мы готовы.

Мы пискнули от ужаса одновременно с Софи, на что Генри обернулся на нас, быстро просканировав нас сосредоточенным взглядом, словно пытаясь понять, что ему делать, если мы обе отключимся или впадем в истерику:

- Девочки! Мне нужна ваша помощь! Для начала принесите любые ненужные тряпки, которые не жалко будет выбросить или сжечь, - Софи тут же унеслась, чтобы принести сказанное Генри, а он посмотрел через своё могучее плечо на меня, - И теплую воду в каком-нибудь тазике.

Я тоже унеслась в ванную, а потом на кухню в поисках тазика, слыша, что Генри что-то передвигает в холле и приглушенно ласково разговаривает с Люси.

Когда спустя пару минут у ног Генри лежало всё нужное, он сладко улыбнулся:

Повернув журнальный столик обратной стороной, что было видно только спину собаки, мужчина опустился на колени перед Люси, осторожно начав прощупывать её живот.

Но, упав на диван, мы с Софи всё равно не могли оторвать взгляда оттого, что происходило по ту сторону его спинки, выгладывая одними глазами, словно фашисты в окопе, и вцепившись друг в друга руками. Пальчики Софи были холоднее льда и дрожали так, что вибрация отдавалась в моих ладонях.

- Какая кличка у собаки? – низкий успокаивающий голос Генри прошелся по нам теплой волной.

- Люси, - ответила я быстро, посмотрев на Софи, которая с каждой секундой становилась всё белее и белее, и явно не смогла бы и рта раскрыть в ужасе, но с надежной смотря не моргающими огромными глазами на свою любимицу.

- Возраст?

- Два года.

- Это её первые роды?

- Да

- Прекрасно, - приглушенно проговорил Генри, не отрывая взгляда от собаки, чуть нахмурившись, когда она начала дергать лапами, изгибаясь, но при этом, не издавая ни звука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голодные игры[Синякова]

Похожие книги