Читаем Голем в оковах полностью

— Что ты имеешь в виду?

— Я могу поймать ведьму и пытать ее до тех пор, пока она не выложит правду.

— Пытать? — Голем был потрясен.

— Я же сказала, что вовсе не такая хорошая, как выгляжу. Могу, например, обернуться водяным драконом и откусывать ей одну лапу за другой, пока…

Гранди стало не по себе:

— Я бы не сказал, что эта идея меня восхищает. Да и в любом случае ведьма предпочтет умереть, она ведь все равно бессмертна.

Панихида кивнула:

— Возможно, ты и прав. Но все-таки имей в виду, что мы не совсем беспомощны.

— Все женщины такие, как ты? — мрачно поинтересовался Гранди.

— Конечно, нет. Многие вполне добродетельны, а некоторые, как, например, Рапунцель, и вовсе невинны.

— Разумеется, она просто чудо, — с облегчением согласился голем.

— Но даже неискушенные девицы умеют добиваться своего. Помнится, когда я поняла, что Джордан именно тот мужчина, который мне нужен… — Она вздохнула и покачала головой.

— Рапунцель еще не встречала ни одного мужчины, кроме Джордана.

— Не думаю, — пробормотала Панихида, загадочно улыбаясь.

— Как? Где?

Она рассмеялась:

— Не обращай внимания. Думаю, все уладится само собой.

С этими словами Панихида удалилась.

Некоторое время Гранди растерянно качал головой. Но вскоре к нему подошла Рапунцель, и он забыл о своих тревогах.

На следующий день голем взобрался на самую высокую пальму и обозрел окрестности.

Ничего нового он не увидел. Безбрежную равнину усеивали зеленые островки, и он знал, что на каждом из них имеется по голему, напряженно всматривающемуся вдаль.

Затем на горизонте появилась какая-то точка. Гранди пристально вгляделся в нее, желая убедиться, что это не иллюзия, и вскоре сомнения исчезли.

— Кентавр! — крикнул он, соскакивая с пальмы.

Все бросились к опушке и, действительно, увидели мчавшегося по болотистой равнине кентавра. Когда он приблизился, Гранди его узнал:

— Арнольд!

Это и вправду был Арнольд — единственный кентавр, которому довелось побывать королем Ксанфа. Подскакав к роще, старый кентавр приветственно поднял руку:

— Рад видеть вас целыми и невредимыми.

Для своего возраста он был довольно резв, однако шерсть его уже поседела, а на носу поблескивали обыкновенские очки. Кентавр уверял, будто с помощью этих стекляшек можно улучшить зрение.

— Но мы в ловушке! — воскликнул Гранди. — А теперь в нее угодил и ты.

— Не совсем так, — весело возразил Арнольд.

— Ты не понимаешь. Это Вековечные Поля.

Отсюда нет выхода.

— Но я волшебник, — напомнил кентавр, — моя магия поможет нам справиться с этой проблемой.

— Твоя магия действует только за пределами Ксанфа, где вокруг тебя возникает островок волшебства. Здесь это не имеет значения.

— Позволь объяснить. Я тут ставил опыты с наоборотным деревом…

— У нас тоже было немного, но…

— Так вот, оно обращает всякую магию в ее противоположность. Таким образом, если я, находясь в Ксанфе, возьму хотя бы щепочку, вокруг меня возникнет зона, лишенная волшебства. Своего рода островок Обыкновении. Может, ты еще не понял, какая от этого польза, но поверь…

Гранди уже сообразил:

— Поля волшебные, и нас здесь удерживает магия. Если свести ее к нулю…

— Мы выберемся отсюда, — закончил за него Джордан.

— Таково мое предположение, — промолвил Арнольд. — Думаю, вы не откажетесь его проверить.

— А как ты вообще здесь оказался? — спросил Гранди, все еще с трудом веря своим глазам и ушам.

— Мой друг Бинк предположил, что Вековечные Поля могут послужить идеальным местом для испытания обыкновенского эффекта, — пояснил Арнольд. — Кстати, в Обыкновении такое место называется полигоном. Я с ним согласился. Уж если эффект выведет меня отсюда, то я не потеряюсь нигде.

— Опять Бинк! — воскликнул Гранди. — Он всю дорогу кого-то ко мне посылает.

— И не без пользы, — заметил кентавр. — У него особый талант.

— А какой? Я что-то не припомню.

Арнольд задумался:

— Не припомнишь.., в таком случае, лучше об этом и не говорить.

— Но ты первый начал. Этот малый кажется совершенно беспечным и безумно удачливым. Это имеет отношение к его таланту?

— Я бы сказал, что связь тут, безусловно, имеется, — уклончиво ответил Арнольд и принялся расспрашивать путников об их делах.

Гранди поведал ему о своем Поиске, рассказал, как вызволил Рапунцель из башни, и посетовал на происки морской ведьмы, не оставляющей попыток вернуть девицу обратно.

— Эта ведьма изрядно досаждала Гранди и девушке, — заметил Джордан. — Просто счастье, что мы с Панихидой появились в нужный момент.

— Когда в дело замешан Б инк, такие совпадения происходят довольно часто, — промолвил Арнольд.

— Потом мы застряли на Вековечных Полях, — заключил Гранди. — И совсем было отчаялись, но тут появился ты. Думаешь, твой обыкновенский остров выведет нас наружу?

— Выберемся, — заверил его Арнольд. — А куда вы собираетесь потом?

— К озеру Огр-Ызок, где живут фавны и нимфы. Они удерживают у себя паровичка Стэнли.

— Прекрасно, туда и двинем. — Кентавр потянулся:

— Но, если никто не против, завтра поутру. Я уже немолод, а потому не прочь отдохнуть.

Все охотно согласились. Арнольд подкрепился орешками и какао, после чего отыскал уютное местечко и улегся на боковую.

Перейти на страницу:

Похожие книги