Читаем Гоблины полностью

— Ты отнюдь не здоров. Какого черта ты встал? Впрочем, она понимала, что все ее упреки — пустая трата времени: обычно в подобных ситуациях Малдер либо напускал на себя вид обиженного ребенка, либо смотрел на нее с плутоватой, ехидной улыбкой — и в конечном итоге все равно делал то, что хотел.

На этот раз он предпочел второе.

— Мы тут роемся в личном деле майора Тоне-ро, — пояснил он.

— Дело темное, — с кровати подал голос Уэб-бер. — Нам подтвердили, что он является шефом управления спецпроектов военно-воздушных сил, но никто не может объяснить, что это значит.

— Имея такую крышу, можно грешить сколько душе угодно, — продолжал Малдер. — Да… Становится все забавнее и забавнее. С чего вдруг майор ВВС, который и медиком-то не является, оказывается приписанным к госпиталю ВВС в армейском гарнизоне? В гарнизоне, который большей частью используется в качестве учебного центра для резервистов или как плацдарм для срочной переброски войск куда-нибудь за океан. — Он поднял руку, давая Скалли понять, чтобы та не перебивала. — И не надо говорить мне, что всему этому можно найти простое объяснение.

«О Боже, — подумала она, — он снова за свое…»

— И потом, — возбужденно подхватил Уэб-бер, — с чего это он вдруг так заинтересовался тем, что с нами произошло? И зачем там околачивались его люди? Эти двое — доктора, ученые или кто они там?

Скалли посмотрела на Уэббера так пристально, что тот смешался.

— Ну вот… хороший вопрос, верно? — Он растерянно почесал за ухом. — Нет, а в самом деле, что скажешь?

— Все правильно, Хэнк, — вступился за него Малдер, видя, что Скалли не спешит встать на их сторону. — И возможно, у меня есть ответ на твой вопрос.

— Малдер. — Голос Скалли звучал как предупреждение. — Ты все видишь в искаженном свете. Не надо преувеличивать.

— Я и не преувеличиваю, — возразил он. — Я даже не буду говорить о том, что так называемые гоблины, возможно, и имеют какое-то отношение к майору. — Он откинулся на спинку кресла. — Мне даже в голову такое не придет.

— Разумеется, не придет. Потому что уже пришло. Подождите, у нас…

В комнату вошла Эндрюс и, попросив прощения за опоздание, с виноватой — хотя и не очень искренней — улыбкой присела на краешек кровати.

— Ну, так что? — нерешительно спросила она. Дана взглянула на часы: было начало шестого.

— Думаю, надо сделать перерыв и перекусить. — Малдер хотел было возразить, но она недобро посмотрела на него, и он решил, что лучше промолчать. — Мы сейчас слишком возбуждены. Нам надо успокоиться, пока мы тут — все не поскакали на лошадках.

— Что? — Хэнк устремил на нее изумленный взор.

— Фразеологизм, обозначающий состояние полной путаницы и неразберихи, — объяснил Малдер, который сидел теперь, закинув руки за голову. — «Он вскочил на лошадь и поскакал во всех направлениях». — Он подмигнул Скалли. — Дана любит всякие мудрые изречения наподобие этого. Она же собирает коллекцию печенья с предсказанием судьбы.

Хэнк засмеялся. Эндрюс фыркнула и покачала головой.

Скалли сделала вид, будто ничего не замечает — хотя она ясно видела, что Малдер уже оседлал свою «лошадку» и что из отдельных кусочков-фрагментов у него в голове уже начинает складываться цельная картина. Проблема заключалась лишь в том, что, кроме него самого, эту картину больше никто не мог увидеть.

Именно поэтому работа с ним так увлекала и одновременно с этим так изматывала.

Однако сейчас ему лучше было не возражать, а отпустить удила и посмотреть, куда вывезет кривая его воображения.

Поэтому Скалли — тоном, не терпящим возражений, — предложила всем присутствующим привести себя в порядок и встретиться через полчаса в ресторане. Эндргос, не говоря ни слова, вышла из комнаты. По выражению лица Скалли Уэббер понял, что ему тоже лучше удалиться. Сказав, что хочет прогуляться, он также покинул комнату.

Когда они остались вдвоем, Малдер пристально посмотрел на нее и произнес:

— Я видел его, Скалли. Я не шучу. Я действительно его видел.

— Малдер, не начинай. Он положил ладони на стол.

— Ты же сама знаешь, что я не один такой. Даже Хоукс признает, что есть и другие очевидцы. — Малдер поднял руку, призывая Скалли выслушать все, что он ей скажет. — Я видел его, пусть только мельком. Я даже дотронулся до него. Это не плод моего воображения. Это реальность.

— Допустим, что все это было на самом деле, — сказала Скалли после минутного молчания. — Возможно, он и был настоящим. Только это был никакой не гоблин, и ничего сверхъестественного в нем не было.

— Но его кожа…

— Камуфляж. Полно тебе, Малдер. В Форт-Диксе учебный центр. А это значит, что там полно спецов по самым различным видам вооружения и камуфляжа. Бог знает что они там изобретают, но уж наверняка что-то похитроумнее обычной боевой раскраски.

Малдер попытался встать, но не смог и с гримасой боли на лице опустился в кресло.

— Мой пиджак.

Его пиджак лежал на комоде. Скалли достала его и внимательно осмотрела.

— Я ударил его дважды — один раз довольно сильно. — Малдер подался вперед. — Там ничего нет, Скалли. Никаких следов. Ни краски, ни масла, ничего.

Она бросила пиджак на кровать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика