— Возможно, то место отыскал один из сыщиков и все узнал, — предположил Чонг. Они снова задумались. В городе было несколько сыщиков, некоторые из них до Первой ночи работали копами или охотниками.
— Нет, — сказал Бенни, медленно качая головой. — Нет, если она умерла маленькой девочкой, тогда почему ее изобразили подростком?
Морги кивнул.
— И почему у нее есть сиськи?
— Господи, Морги, — сказал Чонг. — Ты ни о чем другом, кроме сисек, не думаешь?
— Нет, — ответил Морги, выглядя искренне удивленным. — Зачем мне это?
Бенни перевернул карту и посмотрел на оборотную сторону. В нижнем левом углу было написано имя художника.
— Роб Саккетто.
— Эй, разве это не тот парень, к которому ты пытался устроиться на работу? — спросил Чонг. — Художник поражения. У него синий дом возле водоема.
— Да.
— Так спроси его. Если это сделал он, значит, говорил с тем, кто ее видел. В смысле… если это правда.
— Это правда. — Бенни просмотрел другие карты и нашел три других, нарисованных Саккетто. Чарли Маттиас. Молот Автограда.
И Том Имура.
— Вы двое… — начал Морги, но не успел закончить, как Бенни поднялся и направился к водоему по другую сторону города. Он оставил зомби-карты — кроме той, накоторой была изображена Потерянная Девочка.
— Что с ним не так? — спросил Морги. — Влюбился в эту девушку только потому, что у нее красивая фигура?
— Сделай себе одолжение, Морг, — сказал Чонг. — В следующий раз, когда будешь смотреть на девчачьи сиськи, подними голову. Ты удивишься, что там есть лицо. Нос, рот, глаза. А за этими глазами настоящий человек.
— Да, Конфуций, я знаю. Вековая мудрость. Никс девушка, следовательно, человек. Я это знаю.
— Серьезно? — спросил Чонг, наблюдая, как Бенни исчезает за углом. — Возможно, если посмотришь ей в глаза, она поймет, что ты это знаешь.
Он поднялся, засунул руки в карманы и направился домой. Морги смотрел ему вслед, гадая, что только что произошло.
16
На столбе висел знак с надписью «РОБ САККЕТТО — ХУДОЖНИК РАЗРУШЕНИЯ».
Он болтался на двух ржавых цепях и поскрипывал под порывами обжигающего западного ветра. Снаружи дом был расписан изображениями бушевавшего зеленью тропического леса, наполненного экзотическими птицами и разноцветными лягушками. Бенни не обратил на это внимания, когда приходил проситься на работу, но сейчас задержал взгляд. На картине бурлила жизнь — обезьяны, насекомые, цветущие растения — и ни одного человека.
После второго стука художник открыл дверь. На нем были джинсы с низкой посадкой, которые, казалось, держались только благодаря высохшим на них краскам, и клетчатая рубашка с обрезанными рукавами. Он стоял босиком и держал чашку дымящегося кофе одним заляпанным разными красками пальцем, словно крюком. Хозяин дома уставился на Бенни сверху вниз.
— Ты тот ребенок, — сказал он.
Бенни кивнул.
— Мне казалось, я ясно дал понять, что не могу предложить тебе работу.
— Я здесь не поэтому.
— Хорошо. Так почему ты?.. — но тут художник умолк, увидев, как Бенни вынимает карту. Саккетто взглянул на изображение, затем перевел взгляд на Бенни.
— Кто она? — спросил Бенни.
Глаза художника стали непроницаемыми.
— Это просто карта, парнишка. Такие продаются в каждом городке Калифорнии.
— Я был в «Гнили и руинах». — Казалось, это не произвело никакого эффекта, поэтому Бенни добавил: — С моим братом, Томом.
Тишина.
— Томом Имурой.
Художник изучал его, медленно отпивая кофе большими глотками.
— Мне нужно знать, кто она, — повторил Бенни.
— Зачем?
— Потому что я в нее верю. Потому что она действительно существует. Мои друзья думают, что это очередная выдумка о призраках или же девушка просто мертва. Но я знаю, что она реальна.
— Правда? Откуда же ты это знаешь?
— Просто знаю.
Саккетто осушил свою чашку.
— Ты пьешь кофе, парень?
— Конечно.
— Я сварю еще. Это займет некоторое время. — Он не улыбался, сказав это, но отступил назад, приглашая Бенни войти. Взгляд художника задержался на чем-то, что заставило напрячься его всем телом. Бенни обернулся и увидел Молота Автограда, пересекающего улицу в направлении конюшен. Тот со странной улыбкой на уродливом лице смотрел прямиком на Саккетто.
Внутри дом оказался чистым, но не очень ухоженным. Стены были увешаны рисунками; частично законченные работы занимали полдюжины мольбертов. Баночки смешанных вручную красок стояли на деревянном столе на колесиках. Через все это они прошли, направляясь в крошечную кухню. Саккетто махнул Бенни рукой в сторону кресла, отправившись наполнять кофейник. На горном склоне у каждого дома стояла цистерна с запасом воды, а также дождевой водой для крана и туалета. По иронии судьбы в период наплыва выживших после Первой ночи, в ущелье проживало двадцать три сантехника и лишь один электрик. Таким образом, ситуация с электричеством в городе была близка к каменному веку, зато всегда можно было спустить воду в туалете и наполнить чайник. И Бенни это нравилось.
— Том Имура, да, — пробормотал Саккетто. — Теперь-то вижу, но я не понял, когда ты пришел сюда в первый раз. Я знал, что у Тома есть младший брат, но мне всегда казалось, что в его внешности будет больше азиатского.