Читаем Глупцы и Герои. Почти умер, чтобы выжить (СИ) полностью

Сестры шли и молча обдумывали предстоящую операцию. Все те проблемы, которые вызывали халичи, казались мелочными, но все равно раздражали. А когда Жозе, что-то раздражало, она не могла долго молчать.

Глава семейства шел впереди, постоянно оборачиваясь на нее и улыбаясь. Они даже немного подружились, но сейчас его оскал и необъяснимая радость, вызывала в Жозе лишь чувство досады. Ей хотелось ему как-то насолить.

- Чего это вы нацепили, Жестор? – с едкой усмешкой обратилась она к главе.

Но халичи не обиделся. Он, как будто только этого и ожидая, расплылся в довольной улыбке, и начал дергать остальных членов семейства давая им команду приготовиться.

- Жоже подсказать! – ответил он, исковеркав ее имя, и расправил надетый чулок так, что он закрыл всю голову и лицо. За ним тут же повторили остальные.

У их импровизированного головного убора на месте глаз оказались нашиты такие же серые полосы, как и в других местах. Теперь весь их костюм стал напоминать…

- Черт, да это же почти каэлла! – воскликнула Ольга, слизав козырную фразу с языка у Жозе.

- Очччуметь, - только и могла после этого добавить она.

Халичи же, заметив ошеломление сестер, завизжали от радости и бросились обнимать друг друга. Это все было так дико и так страшно – ведь их могли заметить. Но оглядевшись вокруг, Жозе поняла, что на них даже никто не смотрит. Никому здесь нет дела до нескольких чудиков в странных костюмах – тут таких миллион, а то и больше. Все вокруг было настолько пестро и нелепо, что прислужники, одетые в чистые классические сэкхэты смотрелись более неуместно, чем каэллы.

- Возвращаемся! – быстро скомандовала Жозе и, даже не дожидаясь халичи, развернулась и направилась в номер.

Тут же вслед за ней побежали Лана с Ольгой.

- Мы собираемся делать то, о чем я думаю? – взволнованно и возбужденно спросила Ольга.

- Не знаю, о чем ты там подумала, - резко ответила Жозе, позволив выйти своему раздражению. – Но мы больше ни минуты не пробудем в этом чертовом месте без каэлл.

#

Халичи грустно махали им в след. О том, что они куда-то пойдут и кому-то заявят о странных путешественниках, захвативших их в заложники, никто даже не думал. Сестры прекрасно узнали их за проведенное вместе время. Для такого шага они слишком трусливы. На это их могла толкнуть только жажда получить выгоду, но тут у них не было ни единого шанса. На конгрессе всегда проходило столько всего тайного, загадочного, секретного, что ни одна из сторон не поощряла заявления участников. Секретные дела – это дела секретных служб – по такому принципу жил конгресс. Кроме того, сестры пообещали вернуть халичи долг, поэтому сохранить инкогнито своих захватчиков, было в их интересах.

Сестры же, выйдя на улицу, с головы до пят затянутые в каэллу, впервые за несколько дней снова ощутили, лишь недавно заработанное по праву, чувство свободы. Но появилось и новое чувство - среди тысяч ряженых существ они были лишь одними из немногих - такими же, как и все. Впервые в своей жизни, да и, наверное, в истории людей, свободный человек шел по улице, забитой другими представителями развитых цивилизаций. Шел уверенно, смотря в глаза и ловя взгляды. Да это были не высшие слои общества, но по сравнению с местом, отведенным человечеству в этой вселенной, они оказались почти богами, они стали хозяевами.

Именно сейчас сестры больше всего ощутили важности их миссии и значимость отведенной им роли. Все страхи померкли перед чувством ответственности и гордости за оказанную честь. И все эти мысли перемешивались с невероятными чувствами нахлынувшего веселья и радости – так приятно было просто идти по улице и никого не бояться…

- На нас все как-то странно смотрят, - отвлекла Жозе от своих мыслей Лана.

Оглядевшись, она поняла, что и вправду все не так уж и радостно. То тут, то там на них падали странные взгляды, которые продолжали увеличиваться как смежный ком, по мере их продвижения к центральным улицам. Некоторые даже останавливались, чтобы посмотреть им вслед. Груз чужих взглядов давил, прижимая сестер к земле и вызывая лишь одно желание – свернуть в маленький закоулок и там спрятаться, а еще лучше исчезнуть прямо отсюда – но все понимали, что это привлечет еще больше внимания.

Вдруг им навстречу выпрыгнул худющий, но высокий пулитианин с лихо закрученными рогами на голове. Он схватился всеми своими четырьмя руками за голову и присел. Сестры знали этот знак – это был знак восхищения, но его причину они разгадать не могли, пока их новый поклонник не воскликнул на исковерканном имперском языке:

- Очучечий костюмача… Не пойми моя кто ти… Ти брут мут…

А вот этот набор слов уже давал кое-какое пояснение – пулитианин был в восхищении от их наряда и от того, что не мог догадаться, кто за ними скрывается.

Но если этот инцидент лишь немного удивил сестер, то последовавшее за ним просто поразило. В поддержку их новому приятелю полетели крики и улюлюканья – комплименты сыпались отовсюду. Все восхищались их одеждой – именно это и оказалось причиной странных взглядов.

Перейти на страницу:

Похожие книги