Читаем Главное - доплыть полностью

12 июля, день десятый

Я так хотела, так хотела, чтобы они видели меня сегодня на Гавасу, чтобы они оторвались от «Секретов Виктории», веб-сайтов, трехсот фотографий с прошлой вечеринки и увидели, как я плескаюсь в пруду и как Джей-Tи сказал нам, что мы должны ему довериться, задержать дыхание и нырнуть, не открывая глаз, но при этом прикрыть рукой голову, чтобы не удариться об острый камень, потому что, если не повезет, можно стукнуться, когда вынырнешь. И мы вынырнули в подводном гроте, он весь был как будто агатовый, и там журчала вода и было тихо, затем Джей-Ти сказал, что пора идти, и мы снова нырнули и нащупывали дорогу вдоль скалы, а потом вынырнули. Было так тепло и ярко…

Я бы все на свете отдала, лишь бы не торчать еще 180 дней в школе.

Заберите меня, пожалуйста, далеко-далеко…

<p>День одиннадцатый</p><p>От Ферн-Глена до Лавы</p><p>Глава 37</p><p>День одиннадцатый. Со сто пятьдесят восьмой по сто семьдесят девятую милю</p>

Утром того дня, когда предстояло выйти к Лаве, Джей-Ти сварил кофе вдвое крепче обычного. Потом он достал швейные принадлежности и починил лямку на спасательном жилете, а затем умылся и подстриг ногти. Наконец, покопавшись в сумке, он извлек «счастливые шорты», в которых уже сто двадцать четыре раза проходил Лаву.

Когда кофе отстоялся, Джей-Ти принес на плоты три дымящиеся кружки. Дикси набросила одеяло на плечи и подула на кофе. Эбо сидел и хлопал глазами.

— Просыпайся, — тормошил его Джей-Ти. — Судный день настал.

Он мог бы даже и не объяснять, потому что все трое мечтали об этом дне с минувшего вечера. Водопады Лавы, сто семьдесят девятая миля, десять баллов из десяти. Лава со внезапным отвесным падением и «бочкой», способной затянуть человека в преисподнюю.

Дикси отхлебнула кофе и поморщилась.

— Возьмите-ка. — Джей-Ти протянул коллегам витаминные таблетки.

— Это всего лишь Лава, — усмехнулся Эбо. — К чему столько шума?

Джей-Ти знал, что парень шутит, но в его в словах была доля истины. Лава, несомненно, — большой порог, но количество ужасающих историй, связанных с ней, явно не соответствовало реальности. Разумеется, именно об этом и заговорил Митчелл накануне вечером — об утоплениях, сломанных костях, лодках, разбитых в щепы. Пока минуешь Лаву — успеешь поседеть.

— Митчелл запугал Сьюзен до смерти, — пожаловалась Дикси. — Она спросила, можно ли им с Эми обойти Лаву берегом.

— Никто не будет ничего обходить, — возразил Джей-Ти. — Мы спустимся как по маслу. Возьмем вправо, врежемся в волну, промокнем до нитки, будем вычерпывать воду что есть сил, и через двадцать секунд все закончится.

— Митчелл просто хочет всех отпугнуть, чтобы получить место гребца, — предположила Дикси.

— Я его не возьму, — быстро отреагировал Эбо.

— Я тоже.

Оба взглянули на Джея-Ти.

— Ну а как ты, шеф?

— Я возьму Митчелла к себе, — ответил тот, пожав плечами. — Эбо, позволишь Сэму грести?

— Не вопрос!

Дикси закрыла глаза.

— Эбо, ты вот где, — сказала она, высоко поднимая руку, — а хочешь быть вот где. — Дикси опустила руку.

— И возьми к себе Эвелин, — предложил Джей-Ти. — Думаю, для нее это очень важно.

— Эвелин может грести, — заметил Эбо, — если Питер будет впереди. Этого тебе довольно, милая? — спросил он у Дикси.

— Лучше прикрой-ка задницу.

Эбо взглянул через плечо и подтянул одеяло.

— А кто возьмет Руфь и Ллойда?

— Я, — ответил Джей-Ти.

Никто не спорил. То, что он опытнее Дикси и Эбо, в данном случае ровным счетом ничего не значит. Впрочем, опыт обязывал Джея-Ти быть благоразумнее.

— Как там ее нога? — спросила Дикси.

Нормально — так сказал бы Джей-Ти. Новых таблеток ципрофлоксатина найти не удалось, так что Руфь прошла лишь половину курса, и, возможно, вскоре они столкнутся с большой проблемой в виде устойчивой к антибиотикам бактерии. Так или иначе, Джей-Ти не собирался списывать Руфь с перехода. Тем более не на одиннадцатый день. Еще два дня — и ее раной займутся во Флагстаффе.

— Приходилось видеть и похуже, — признался Джей-Ти. — Это же последний спуск Руфи и Ллойда.

— Грустно, — сказала Дикси, дуя на кофе.

Перейти на страницу:

Похожие книги