Читаем Глава картеля. Том 1 (СИ) полностью

А местная культура, особенно выделялись страстные девушки. Казалось, они излучали огненную энергию, проникающую в каждое движение. Их танцы, музыка и яркие наряды создавали неповторимую атмосферу, полную чувства свободы и веселья.

Отдельно упомяну моих родственниц, дочери моего дяди — Анна-Мария и Эммануэль.

Мой дядя раньше женился на девушке из племени индейцев. Эммануэль — результат этого союза.

Эммануэль — старшая из сестёр. В ней угадывался французский стиль, хотя в ней также было что-то азиатское. Она была настоящей метиской в красном платье, подчёркивающей её экзотическую красоту. Что входило в некоторый контраст с ее волосами осветленными до белого цвета.

Несмотря на то, что она была выше своей сестры, я сразу заметил её выдающиеся формы, выглядывающие из глубокого выреза. Эммануэль точно знала, как привлечь внимание мужчин, и в её глазах виднелась гордость.

А теперь к младшей сестре, Анне-Марии. Тут, по испанской манере, у них были двойные имена. Анна-Мария была самой маленькой из всех, кого я видел — всего 142 см. Хоть она и казалась европейкой, по своему образу жизни была типичной креолкой — жительницей жаркого юга.

У неё были крутые бёдра и смуглое лицо, кожа как шоколад, а глаза темно-карие. Но для меня она была просто маленькой крошкой, которая могла бы в любой момент упасть, осознав, что её огромные груди слишком велики для неё.

Ее молодое личико, крошечное телосложение, черные волосы и ярко-карие глаза, полные задора, на самом деле создавали впечатление, будто ей лет намного меньше, чем на самом деле. Это впечатление еще больше выделялось ее нарядом.

Она была в белом мини-платье, которое едва прикрывало ее задницу и казалось, что в любой момент готово взлететь, показывая всем ее изысканные формы. Верхняя часть платья имела вырез в форме сердца, обнажая глубокое декольте, подчеркиваемое ее обильным бюстом.

Заканчивая о прекрасном, в этом раю также таился и другой мир.

Колумбия, похоже, пропитана атмосферой преступности и торговли нелегальным. Новости полны расследований и рассказов о борьбе с организованной преступностью.

По улицам ходят слухи о могущественных баронах и теневых бандитах, которые пытаются захватить контроль над этой землей. Это заставляет меня задуматься о том, насколько люди готовы идти на крайности ради власти и богатства.

Мой дядя Леонард был настоящим богачом. Его особняк был огромным... И когда я говорю «огромным», я имею в виду действительно огромным. Если учесть все внешние площади, то его усадьба была размером с футбольное поле.

В главном здании было три этажа: на нижнем уровне находилась парковка, забитая автомобилями, а на верхних уровнях располагались комнаты для слуг и семьи дяди.

На первом этаже были гостевые комнаты: семья дяди обитала на втором этаже, а слуги — на первом. На крыше находился открытый бассейн с тренажерами, которыми мы могли пользоваться в любое время суток.

****

После того, как я вернулся после ликвидации Якова, дядя официально принял меня в свою семью.

Подняв бокал чилийского дядя Леонардо посмотрел на всех и сказал:

— С большой гордостью и честью я хотел бы закончить свою речь, приветствуя своего племянника!

После окончания его речи волна аплодисментов захлестнула весь зал, заглушив все остальные звуки.

Я тоже хлопал... Но по совершенно другой причине.

— Ну, ребята, успокойтесь, успокойтесь.

Встав, дядя жестом предложил всем успокоиться.

Леонардо Баграмов.

Его присутствие полностью охватило весь зал, заставив большинство гостей прекратить все, что они делали.

Я тоже чувствовал себя странно.

Было такое ощущение, будто на меня смотрит огромный медведь, готовый в любой момент оторвать мне голову. Его внешний вид напомнил мне викинга, которого можно было увидеть лишь в кино.

Он был около двух метров ростом и имел массивные широкие плечи. У него была длинная светлая борода, доходившая до середины шеи, а его глаза цвета морской волны и длинные светлые волосы, ниспадавшие каскадом до спины, делали его довольно красивым.

Его мускулы, которые были в три раза больше моих, были чрезвычайно впечатляющими. А его черная футболка, слишком тесная для его тела, прекрасно подчеркивала его громоздкие очертания.

Когда он встал и посмотрел на всех в комнате и убедился, что все молчат, глубокий голос дяди разнесся по всему залу:

— Я знаю, что большинству из вас бессмысленно скучно от всех этих скучных речей, если честно, я тоже на грани смерти из-за того, насколько скучными они были...

Остановившись на полпути, Леонардо остановился и улыбнулся, услышав волну смешков от нескольких гостей.

— Я буду краток и сделаю короткое объявление.

Подождав, пока в зале воцарится тишина, дядя продолжил:

— Все мы знаем, насколько тяжело пробивать себе путь в этом мире. И я надеюсь, что мой новоприбывший племянник станет частью нашей семьи. Станет тем, кто укрепит нашу семью. Поэтому прошу поддерживать его и помогать ему.

Осмотревшись и увидев, что все поняли, что он сказал, дядя улыбнулся:

— Итак, в заключение, пожалуйста, наслаждайтесь этим вечером. Вы этого заслуживаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги