Далее, 12-частное деление поэмы подчеркивается характером названия каждой части. Соответствующие 12 заголовков образованы из 10 различных имен Кришны[50] (т.е. допущено два повтора), дополненных 11 различными характеристиками (т.е. допущен один повтор; отдельные рукописи содержат незначительные вариации). Имена эти восходят к вишнуитской мифологии вне связи с содержанием «Гитаговинды»; характеристики же непосредственно мотивированы поведением Кришны в данной части и, как правило, аллитерируются с соответствующими именами:
1. Sâmoda dâmodara — «Радостный Дамодара»
2. Aklesa kesava — «Беззаботный Кешава»
3. Mugdha madhusûdana — «Пришедший в смятение Мадхусудана»
4. Snigdha madhusudana — «Нежный Мадхусудана»
5. Säkänksa pundarîkâksa — «Одержимый желанием Пундарикакша»
6. Dhanyâ (dhrsta, sotkantha) — «Благодетельный (гордый) Вайкунтха» vaikuntha
7. Nagara’ nârâyana — «Коварный Нараяна»
8. Vilaksya laksmfpati — «Смущенный Лакшмипати»
9. Mugdha mukunda — «Пришедший в смятение (также — „чарующий“[51]) Мукунда»
10. Catura caturbhuja — «Искусный Чатурбхуджа»
11. Sananda dâmodara — «Счастливый Дамодара»
12. Supiïta pitâmbara — «Охваченный великой радостью Питамбара».
Заголовки эти в целом как бы осмысляют поэму в плане смены аффектов Кришны, сначала радостного и беззаботного в развлечениях с пастушками (1—2), затем одержимого страстью к Радхе и переживающего череду разных состояний (3—10) — смятение, нежность, гордость, смущение, новый порыв страсти — и, наконец, снова полного радости, но уже в объятиях Радхи. При этом в начале и конце поэмы группы песен, рисующие радость Кришны, объединены одним и тем же именем
Еще одна черта, также придающая законченность отдельным частям и говорящая о правомерности соответствующего членения, связана уже с характеристиками Радхи — мы имеем в виду определенные дополнения к формулам, заключающим отдельные части. Они не вполне совпадают в различных рукописях: так, в GPT (ср. Sandahl-Forgue) подобные дополнения даны в конце 5—10 частей; в GL — в конце 7—10 и 12. Здесь указывается, что соответствующая часть содержит (на примере Радхи) описание
5. abhisärikä — женщина, идущая на свидание
6. vâsakasajja ——”— готовая принять возлюбленного
7. vipralabdhä ——”— чей возлюбленный нарушил обещание
8. khan ditä ——”— испытавшая неверность возлюбленного
9. kalahantaritâ ——”— разлученная с возлюбленным из-за ссоры
10. manini ——”—одержимая гордостью
12. svâdhïnabhartrkâ ——”— держащая супруга в подчинении.
Примечательно, что почти все эти характеристики соответствуют традиционной классификации древнеиндийских теоретиков драмы, насчитывавших 8 типов героинь в зависимости от их отношения к возлюбленному. По сравнению с приведенным выше перечнем здесь отсутствует
Таким образом, вряд ли есть необходимость искать в поэме какое-либо отличное от 12-частного, оригинальное членение, ускользнувшее от нашего внимания. Наблюдения над текстом убеждают, скорее, в другом. Несмотря на отдельные нерегулярности количественного порядка, ряд композиционно-стилистических черт поэмы, особенностей ее содержания и приемов характеристики действующих лиц говорит о том, что известное нам членение наиболее оправданно и закономерно.