Читаем Гипершторм полностью

— А ты молоток, командир, — пробасил Семенов, отдавая должное хитрости и сметке Юла после того, как тот в общих словах поведал, каким образом ему удалось спасти всю группу при помощи всего-то пары выстрелов из плазмомета. — Вытащил нас из такой передряги целыми и невредимыми, и даже оружие сохранил! Отныне Митрофан Семенов — твой должник по гроб жизни.

Остальные члены группы, кроме, понятное дело, доктора ответили одобрительными возгласами. Какое-то недоброе предчувствие кольнуло сердце Штурмана в эту минуту, но что за ним стояло, Юл так и не сумел понять.

Надо заметить, Юл счел наилучшим не посвящать своих бойцов во все детали операции. В его популярном изложении история чудесного спасения сталкеров союзных кланов выглядела следующим образом.

Пока механоиды решали, как им поступить с захваченными людьми, сам Юл втерся в доверие к их вождю. Затем Штурману якобы посчастливилось пробраться в их централизованный пункт технического обслуживания. Где ему, в свою очередь, удалось испортить систему фильтрации деликатесных машинных масел, которыми то и дело лакомились механоиды-сладкоежки.

После чего он переманил на свою сторону мощного механоида-бульдозера, и тот, продажный ренегат, в обмен на секретную рецептуру эксклюзивной смеси технических масел согласился доставить Штурмана как раз к порталу. Но главным условием этой сделки было предварительное похищение из тюремного подземелья пленников и транспортировка их все к тому же порталу.

Юл в красочных деталях поведал спутникам о том, как за ними была отряжена погоня, и вот тут-то сыграли свою роль в сюжете испорченные фильтры. Уже в самом начале преследования наиболее громоздкие механоиды якобы стали быстро сбрасывать скорость и очень скоро окончательно утратили подвижность.

— Воспользовавшись этим, мы и сбежали, — не моргнув глазом, завершил Юл свой короткий, но красочный рассказ.

Умение нанизывать на скелет достоверности откровенную залипуху всегда было одним из наиболее сильных качеств его изобретательной натуры. Это Юл давно уже апробировал на Пенни.

Плазмомет сталкеры оглядели с большим уважением. Причем оценили его гораздо выше, нежели остросюжетное повествование своего храброго командира.

Даже Вырин внимательно изучил систему поддержания недискретного разряда. И высказал пару весьма дельных предложений по ее усовершенствованию и дальнейшей миниатюризации.

— Так что теперь самое время определиться. А мне — сдать полномочия.

— Это зачем еще? — удивился Мизгирь.

— Затем, — пояснил Юл, — что мне нужен Перси Красавчик, а вам он абсолютно безынтересен. Поэтому предлагаю всем добираться до своих кланов и локаций самостоятельно. В любом случае я уже не могу поручиться, что сумею доставить вас по назначению. Взгляните на свои маркеры — сами в этом убедитесь.

В самом деле, стрелки индикаторов каждого из сталкеров, стоявших сейчас в тамбуре перед выбором конечной точки будущего перехода, показывали совершенно разные значения. К тому же их характеристики постоянно менялись, смазывались векторы, активно перемещались точки пересечения координат.

Относительная определенность сохранялась лишь на маркерах Штурмана, стрелка Олафа и Брата Федора.

Но если маркер Юла, все еще настроенный на автопоиск последнего из предыдущих переходов, твердо указывал на Сосновый Бор, то у Мизгиря и Олафа аналогичная настройка постоянно давала погрешность: от пяти у бойца «Пламенного Креста» до четырнадцати процентов у стрелка Ордена.

Самую удручающую картину демонстрировал сканер выринского маркера. Он никак не мог остановиться на каком-то конкретном варианте перехода. Когда же доктор, яростно чертыхаясь, принимался отчаянно крутить стрелку, пытаясь настроить вручную, прибор и вовсе зависал, напрочь отключаясь от внешнего мира.

— Штормит, — насмешливо констатировал Брат Федор, заглядывая в выринский маркер поверх плеча его хозяина.

— На свой посмотри, — сварливо отмахнулся Вырин. — Если у меня шторм, то у тебя тут — просто гипершторм!

— Почему это? — усмехнулся Брат Федор, быстро глянув на приборную панель своего сканера, снабженного дополнительными сервисами, о сути которых было ведомо только ему одному.

— Потому что ты — гипердурак, — не вдаваясь в дальнейшие объяснения, огрызнулся Вырин.

— Хорошенькое дело, — изумился Брат Федор и буквально на глазах у своих озадаченных товарищей неожиданно стал заметно шире в плечах. — Я, между прочим, за такие слова могу и башку открутить, маэстро!

— Видать, потому что у тебя своей нет на плечах, — нахально воззрился на него в упор бесстрашный в своей хронической наглости Вырин. — Что, съел, сектант?

Неизвестно, что ему собирался ответить на это мастер по выживанию клана «Семь братьев», но в следующее мгновение слуховые имплантаты Юла, лучшие из всех в группе, уловили далекое басовитое гудение. И оно быстро приближалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зона смерти

Титановая Лоза
Титановая Лоза

Стылое, промозглое утро 15 сентября 2051 года…Минуло почти полвека с момента Второй Чернобыльской катастрофы. На этот раз грохнуло сразу в пяти местах. От Соснового Бора под Питером до Курчатовского института в Москве, от новосибирского Академгородка до Казантипа. Одновременные взрывы чудовищной мощности положили начало кошмарному Пятизонью. Трудно представить, что в нем мог кто-нибудь выжить. И тем не менее люди выжили. Новым сталкерам противостояли не только мутанты и аномалии, но и бездушные порождения суперсовременных технологий. Механоиды и сталтехи, автоны и перекати-зоны – истинные обитатели Пустоши. Этот мир принадлежит им, и без боя они его не уступят. Но отчаянная девушка-сталкер Дарлинг – позывной «Титановая Лоза» – не из тех, кто отступает перед трудностями…

Андрей Львович Ливадный

Фантастика / Боевая фантастика
Время огня
Время огня

Благими намерениями, как известно, выложена дорога в ад. Гениальный замысел российских ученых обернулся катастрофой планетарного масштаба. При попытке создания подпространственных тоннелей вместо одной Чернобыльской образовалось целых пять аномальных Зон, изолированных от нашего мира гравитационными барьерами. А где Зоны – там и сталкеры! А также побочные продукты бурного развития нанотехнологий – скорги, драконы, гарпии, химеры и прочие механоиды. Ничем не примечательный до поры сталкер по кличке Леший только и успевает, что добывать разные ценные артефакты, востребованные на рынке Пятизонья да отбиваться от злобных биомехов, искусственный интеллект которых прогрессирует с невиданной скоростью. Опытному в разных сомнительных делишках Лешему нет никакого дела до забот военного чистильщика Максима Соколова, но приходится за него впрягаться. Иначе весь мир пойдет к черту!

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Пол Андерсон

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги