Читаем Гибель богов полностью

(Они быстро ныряют, скрываясь из виду.)

Зигфрид

(В полном вооружении появляется на вершине берегового откоса.)

Не гном ли спутал мой путь,чтоб я следы потерял?Эй, плут! В какой гореты зверя укрыл от меня?

(Три Дочери Рейна вновь появляются на поверхности реки и плавают хороводом.)

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Зигфрид!

Флосхильда

Скажи, кого ты бранишь?

Вельгунда

Кто героя рассердил?

Воглинда

Дразнят ли гномы тебя?

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Молви, Зигфрид, молви нам!

Зигфрид

(с улыбкой глядя на них)

Не вы ли завлекли косматого дружка,что я настигал?Если он люб вам, весёлые девы, —я не сержусь!

(Русалки смеются.)

Воглинда

Зигфрид, что дашь ты нам,если мы дичь уступим?

Зигфрид

Что же я дать могу?Добычи нет у меня!

Вельгунда

У тебя кольцо блещет на пальце…

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Дай кольцо нам!

Зигфрид

Огромный змей убит мной за кольцо, —так за дрянные медвежьи лапыможно ль его отдать?

Воглинда

Ты ли так скуп?

Вельгунда

Так алчен и чёрств?

Флосхильда

Щедрым ты должен с девами быть!

Зигфрид

Отдав вам своё добро,в жене разбужу я гнев.

Флосхильда

Она, верно, зла?

Вельгунда

Побьёт тебя?

Воглинда

Тяжела ручка у ней?

(Они смеются без удержу.)

Зигфрид

Ну, смейтесь, если так,я рад слушать ваш смех;но перстня никогдашалуньям не получить!

(Дочери Рейна опять начинают свой хоровод, взявшись за руки.)

Флосхильда

Лучист…

Вельгунда

Могуч…

Воглинда

Так люб он нам!

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Как жаль, увы, что жаден он!

(Смеются и погружаются в глубину реки. Зигфрид спускается ниже в лощину.)

Зигфрид

(про себя)

Зачем терпеть такой упрёк?Разве я так скуп?Да, если снова всплывут они,кольцо тотчас получат!

(громко)

Эй! Ко мне! Сюда плывите, рыбки!Скорей! Дарю вам кольцо!

(Русалки снова выплывают на поверхность. Они имеют строгий и торжественный вид. Он снял перстень со своей руки и высоко поднял его.)

Флосхильда

Храни, герой, своё добро,и ты поймёшь чары зла…

Воглинда и Вельгунда

…что носишь ты в кольце!

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Рад будешь тогдапроклятый дар нам отдать!

Зигфрид

(Равнодушно, опять надевая кольцо себе на палец.)

Так что же мне грозит?

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Зигфрид! Зигфрид! Зигфрид!Мрачен злобный твой рок!

Вельгунда

Твоя кончина скрыта в кольце!

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Из глубин речных был похищен клад…

Вельгунда

…кто сковал его в перстень…

Воглинда

…и кольца был лишён…

Воглинда и Вельгунда

…тот проклял его…

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Кто носит этот перстень,тот смерти обречён!

Флосхильда

Как сразил ты змея…

Воглинда, Вельгунда и Флосхильда

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги