– Мы переживем это, если потребуется, – сказал наконец Раф, вдребезги разбивая надежды Ковентри на быстрое решение дела. – Для меня главное – обеспечить счастье своим родным, а не соответствовать чужому мнению о том, как следует поступать. И коль уж мы совсем недавно пережили один не менее громкий скандал, я уверен, что мы и другой сможем пережить без особого ущерба. Леди Джульетта преспокойно может подождать с замужеством еще годик. А к тому времени все давным-давно уляжется и забудется. Тем более что те самые люди, которые станут нас осуждать, настойчиво будут искать моей благосклонности.
– Но…
– Это при условии, что ты просишь руки Амелии из одного только чувства долга. Быть может, за этим кроется что-то еще? – Хантли с вызовом поднял бровь. – Что скажешь, Ковентри?
Томас бросил взгляд на человека, который за последние несколько месяцев стал ему близким другом. Все в нем восставало против мысли о том, что он потеряет Амелию, лишится возможности снова обнять ее, почувствовать нежность ее губ. Ковентри поднялся с кресла, подошел к окну и выглянул на улицу.
– Она очень меня заинтересовала. – Томас обращался к оконному стеклу и видел в нем ее счастливую улыбку, вспоминал, как легко она порой поддается гневу, особенно если Томасу удавалось ее раздразнить. Он покачал головой и позволил себе поморщиться. – Когда мы врозь, я ни о чем не могу думать, кроме нее. Все эти недели я только и размышляю о ней, о том, как мы снова встретимся, как я помогу ей осваивать правила этикета, о том… о том… о том…
– Ну-ну.
Внезапно Томаса озарило; он повернулся к Хантли и увидел на его лице нескрываемое удовольствие. Это задело Ковентри.
– Ты что, насмехаешься надо мной? Тебя забавляет то, что я говорю?
– Веселюсь от всей души, да только ты пока что не ответил на мой вопрос. – Улыбка Хантли стала еще шире. Он махнул Томасу рукой. – Давай-давай. Думается, на тебя вот-вот снизойдет озарение.
«…О том, чтобы целовать ее, обнимать, удовлетворить желание, которое горит в нас обоих».
Эти слова Ковентри мудро удержал при себе. Но что при этом рисовалось его воображению! Эти видения причиняли ему муки и не давали спать по ночам. И тем не менее он сознавал, что это порождено не одной лишь похотью и не одно лишь чувство долга заставляло его все время думать об Амелии. Их связали более прочные узы и та нежность, которую она в нем вызывала. Он полюбил ее. Очень сильно. Гораздо сильнее, чем кого-либо прежде.
Женитьба всегда представлялась Ковентри чем-то совершенно невозможным, пока в его жизнь не вошла Амелия и не убедила его в том, что она – именно та женщина, которая ему нужна. Теперь брак казался ему не просто возможным, но и желанным. С тех пор как Томас это понял, он не просто хотел сделать Амелию неотъемлемой частью своей жизни. Он чувствовал, что она нужна ему как воздух. И когда ее ранили… ему показалось, будто это он сам получил смертельный удар. А из этого следовал лишь один-единственный вывод. Разве не так?
– Я люблю ее, – произнес Ковентри вслух, впервые признавая очевидное. Эти слова ему самому доставили удовольствие. Они несли в себе зачатки новой жизни, в которой вполне возможно наконец-то завоевать Амелию. Теперь он мог перестать валять дурака и окружить эту девушку любовью, которую она по праву заслужила. – Люблю так сильно, что сам едва в это верю.
– В таком случае даю вам свое благословение – при условии, что Амелия согласится стать твоей женой.
Томас от души поблагодарил Хантли и попрощался с ним, твердо уверенный в том, что вернется сюда через несколько дней, когда Амелия почувствует себя лучше. Оставалось лишь надеяться, что он не упустил шанса добиться ее благосклонности.
Амелия сидела на террасе вместе с Габриэллой и Джульеттой, наслаждаясь чаепитием и вновь обретенной свободой. Заточение в спальне осталось позади. Амелия провела там долгих трое суток и теперь всерьез подумывала о том, чтобы больше туда не возвращаться. Она бы с удовольствием переночевала здесь, на одном из диванчиков, но сомневалась, что Пирсон одобрит подобное нововведение.
– Ну, теперь мы знаем все о тех, кто влюблен в Амелию. Давайте послушаем Джульетту, – усмехнулась Габриэлла и взглянула на младшую золовку.
Она ни на минуту не прекращала расспросы, с тех пор как узнала, что за Амелией ухаживали не менее трех джентльменов, из коих двое сделали ей предложение. И коль скоро к ним в дом ежедневно доставляли все новые и новые букеты цветов, трудно было избежать разговоров об этом.
– Я не могу рассказать ничего даже отдаленно столь интересного, как то, что поведала нам Амелия, – сказала Джульетта.
– Но кто-то ведь у тебя есть на примете? – не отставала от нее Габриэлла.
– Да не то чтобы… – пожала плечами Джульетта. – Кажется, лорд Йейтс проявил ко мне определенный интерес, но мне не хочется даже думать о том, чтобы выйти за него замуж.
– А он ведь человек приятный, и титул у него имеется, – заметила Амелия.
– Я отдаю этому должное, но мое сердце остается равнодушным к его достоинствам.
– Вижу, среди нас есть еще одна романтичная особа, – сказала с улыбкой Габриэлла.