– Это от бригадира ремонтников. Произошел несчастный случай. – У девушки задрожали руки, когда она протягивала письмо Томасу. – На одного из рабочих упала крыша. Здесь ничего не сказано о том, в каком он состоянии.
– В таком случае мы должны поехать туда и сами оценить ситуацию. Чем скорее мы во всем разберемся, тем быстрее успокоимся.
Амелия согласилась с герцогом и пошла попрощаться с его матушкой, все это время мучаясь вопросом: а не стоит ли ей отказаться от своей затеи и продать этот дом, пока там еще что-нибудь не случилось.
Глава 17
Зрелище, открывшееся их взорам, ужасало. Человек, заваленный деревянными балками, черепицей и строительным мусором, слабым голосом молил о помощи.
– Не подходите к нему, – предупредил Амелию Ковентри и, скинув сюртук, протянул его спутнице.
Они находились в одной из спален на втором этаже в сопровождении трех других работников, которые пытались убрать огромные деревянные обломки. Ковентри тут же предложил им свою помощь, а Амелия осталась стоять в дверях.
Она подняла голову и увидела сквозь дыру, зияющую в потолке, голубое небо. Пострадавший рабочий, должно быть, был на крыше и упал прямо оттуда. Необходимо будет провести расследование – для того, чтобы подобное больше не повторилось.
– Похоже, ему нужен врач, – заметил Ковентри. Он присел, чтобы убрать куски штукатурки, и взглянул на Амелию. – Быть может, вы попросите моего кучера привезти врача? Если Флориан свободен, пусть приедет.
Желая хоть чем-то помочь, Амелия поспешила вниз, чтобы передать поручение. Она поинтересовалась у рабочих, продолжавших трудиться в прихожей, есть ли у них вода, чтобы напоить пострадавшего. Один из них принес ей кувшин и чашку.
Вернувшись, Амелия увидела, как рабочего достают из-под огромного бревна. Несчастный кашлял и дышал со свистом, его легкие были заполнены густой белой пылью, которой был покрыт пол. Девушка налила воды в чашку и протянула ее бедолаге. Он с радостью взял чашку, прильнул к ней губами и выпил до дна.
– Мне кажется, у него сломана рука, – сказал Ковентри. – Кроме того, его ударило балкой по голове. Должно быть, бедняге очень больно.
– Как вас зовут? – спросила Амелия у рабочего, опускаясь рядом с ним на корточки.
– Роб, – ответил он, поморщившись.
– Мне очень жаль, что вы пострадали, Роб. – Амелия налила еще воды, и он снова выпил. – Вы можете рассказать, что произошло?
Рабочий посмотрел ей прямо в глаза и кивнул.
– Я пытался расчистить участки, которые нуждались в ремонте. Ну, знаете, убрать битую черепицу, пометить места, где протекает крыша, ведь там могли быть серьезные повреждения. Я встал на место, которое казалось мне надежным, но моя нога тут же утратила опору. Я потерял равновесие и упал, ударившись подбородком о битую черепицу. – Он указал на порез.
– Я послала за врачом, – сообщила ему Амелия. – Будем надеяться, что он сумеет вам помочь; возможно, у вас сломана рука.
– Больно, черт побери! Простите, мадам, за крепкое словцо.
Осторожно похлопав его по плечу, Амелия встала и повернулась к Ковентри.
– Я хотела бы осмотреть место повреждения внимательнее.
– Я уже осмотрел его, пока вы разговаривали с Робом. – Лицо герцога оставалось мрачным. – Вам это не понравится.
Приготовившись к тому, что, без сомнения, за этим последуют дополнительные траты, Амелия последовала за Ковентри к тому месту, где обвалился потолок. Она посмотрела вверх и нахмурилась, разглядывая сломанные концы четырех балок.
– Я думала, что края будут в зазубринах. – Девушка указала на одну из балок. – Но у меня есть подозрение, что балку подпилили. Именно поэтому ее края идеально ровные.
– Похоже, так оно и было.
Их взгляды встретились.
– Вы хотите сказать, что это было подстроено?
– Да. Это мое мнение.
– Но… – Амелия покачала головой, пытаясь все обдумать. – Кто, скажите на милость, стал бы это делать? Насколько мне известно, врагов у меня нет и… – Тут ее осенило. – О боже! Вы думаете, что пожар – тоже не случайность? Кто-то пытается выжить нас отсюда?
Ковентри на мгновение задумался; его лицо оставалось очень серьезным.
– Такая вероятность существует, но мы не можем быть уверены в этом до конца.
– Вы правы. Мы подозреваем, что это не случайность, и потому встреча с мистером Горреллом будет очень кстати. Он так и не назвал имен наших конкурентов.
Ковентри кивнул:
– Вы правы. Я тогда решил, что он все выдумал, чтобы заставить вас заплатить побольше. Но если я ошибся и второй покупатель действительно существует, в таком случае, он, должно быть, очень сильно хотел заполучить этот дом, раз предложил за него такую огромную сумму.
– И он, должно быть, не на шутку разозлился, когда узнал, что мистер Горрелл все-таки продал этот дом мне. – Амелия еще раз взглянула на потолок, прежде чем опять обратиться к Ковентри. – Полагаю, нам следует отправиться в контору к мистеру Горреллу, после того как доктор Флориан осмотрит Роба. Чем быстрее мы разгадаем эту загадку, тем лучше.