Уклонившись в сторону, герцог взглянул на Смита. Они оба тяжело дышали от напряжения, и, в очередной раз подняв кулаки, Томас заметил, что костяшки на них содраны и кровоточат. Однако он не обращал внимания на боль. Наоборот, был даже рад ей, как бы странно это ни звучало, надеясь, что боль принесет ему удовлетворение – благодаря ей уйдут разочарование и досада, а их место займут простые физические страдания.
Но физические страдания не принесли герцогу душевного облегчения. Он осознал это позже, когда возвращался домой. Его тело продолжало откликаться на любое воспоминание о леди Амелии. А вспоминал он о ней часто. Именно она царила в его эротических фантазиях. Даже сейчас, когда Томас получил хорошую взбучку, его пронзила дрожь при одной мысли о том, чтобы увидеть ее снова. При одной мысли о том, как растянутся ее губы в довольной улыбке, когда он сделает ей комплимент. Как засверкают ее глаза от ярости, если он вызовет у нее недовольство. И то и другое трогало Ковентри в одинаковой мере. И больше не имело значения, в каком именно настроении пребывала Амелия, рада она его видеть или нет. Все просто и ясно: он хотел ее. И не знал, что, черт побери, ему с этим делать.
На самом деле было кое-что еще, способное охладить его пыл, хоть Томас и не знал об этом, пока не вернулся домой и не обнаружил записку, которая ждала его на серебряном подносе в прихожей. Герцог развернул лист бумаги, прочел несколько строк и почувствовал, как сжалось его сердце.
Он побежал наверх, в свою комнату, стараясь никого не разбудить. Вытащил из комода сухую одежду, сбросил мокрую и грязную. Потом схватил лист бумаги, торопливо написал несколько строк для матушки и сунул его под дверь ее спальни. Нервы герцога были натянуты как струны, сердце неистово колотилось, когда он выскочил на улицу. Он снова спешил в Сент-Джайлс, проведя дома не более десяти минут. Там, в окружении пожарной команды, в клубах дыма, вырывающегося из окон, зловеще светился в темноте дом, который купила леди Амелия.
Томас ничего не заметил – ни когда отправлялся в «Черный лебедь» поздним вечером, ни когда возвращался оттуда. Наиболее короткий путь пролегал не через Хай-стрит. А теперь герцог жалел, что пошел по нему. Быть может, тогда он узнал бы обо всем значительно раньше.
– Что произошло? – поинтересовался он у крупного мужчины, который направлял шланг, пока двое других пожарных качали насос.
– Точно не знаю. Наверное, кто-то бросил сигару в сухую сорную траву. Сложно сказать. Думаю, скоро мы все потушим. Нам удалось сбить пламя, пока оно не разгорелось внутри – иначе этот дом оставалось бы только снести.
– А, по-вашему, сейчас еще есть шанс его спасти? – спросил Томас, глядя на поднимающийся в небо дым. – Выглядит устрашающе.
– Все зависит от того, как посмотреть, – ответил пожарный. – Я видал и похуже.
Томас ничуть в этом не сомневался, учитывая профессию этого человека, но это не отменяло того факта, что леди Амелия будет просто раздавлена этой новостью. Как, черт побери, он скажет ей об этом?
– Я хотел бы помочь, – сказал герцог пожарному, не только потому, что спасти этот дом было в его же собственных интересах, учитывая деньги, которые он в него вложил. Томасу просто необходимо было знать, что он попытался сделать все возможное.
– Помогите второму расчету, вон там, – ответил пожарный. – Кто-то из ребят тем временем сможет перевести дух.
Поблагодарив его, Томас поспешил к двум пожарным, качавшим насос, и предложил занять место одного из них. Работенка оказалась не из легких, особенно после недавнего боя, но вскоре герцог уловил ритм и стал прикладывать все силы, чтобы закачать как можно больше воды в рукав. Если этот дом спасти не удастся, они попытаются найти другой – он-то уж точно мог позволить себе такие расходы. Только вот леди Амелия зациклилась именно на этом здании и не могла представить себе иного места. Что ж, ничего не поделаешь. Придется довести дело до конца, насколько это возможно, а утром сосредоточить усилия на том, что уцелело.
Глава 13
Амелия доедала завтрак, когда Пирсон объявил, что к ним с визитом явился герцог Ковентри.
– Так рано? – удивилась леди Эверли. Она поставила чашку на блюдце. – Мы ожидали, что он приедет через три часа.
– Он просит дозволения переговорить с леди Амелией наедине. – На лице Пирсона не отразилось даже намека на его отношение к столь необычной просьбе. – Проводить его светлость в гостиную?
– Прошу вас.
Леди Эверли встала с кресла, как только Пирсон покинул комнату, и взглянула на Амелию.
– Оставайтесь здесь, пока я не вернусь.
Девушка кивнула, глядя вслед удаляющейся графине.
– Как по-твоему, к чему такая спешка? – спросила Джульетта.
Амелия перехватила ее пытливый взгляд:
– Понятия не имею.
– Но ты же знаешь, почему леди Эверли отправилась сперва поговорить с ним с глазу на глаз.
Судя по тону сестры, Амелия должна была бы догадаться о том, что подвигло на это вдовствующую графиню. Но этого не произошло.
– Не имею ни малейшего понятия.
Джульетта закатила глаза.