Леонард застыл неподвижно, старясь не дернуться, чтобы не выдать себя. Казалось, что ветки аурелии надежно прикрывают его высокую фигуру. В помещении было совсем темно, и чтобы девушка заметила непрошенного посетителя, она должна быть оборотнем, как и Леонард, то есть видеть в темноте лучше других, слышать звуки, не различимые человеческим ухом, улавливать и классифицировать даже слабые запахи. Представить, как незнакомка, от которой веяло приятными духами, вдруг оборачивается собакой или еще каким-нибудь животным, Леонард не мог. И не хотел. Единственное, что он хотел сейчас, – разглядеть ее лицо. Но девушка отвернулась, рукой в тонкой замшевой перчатке ухватила колокольчик с маленького столика, который Леонард не заметил, когда осматривался, и помещение наполнил мелодичный перезвон.
Открылась дверь в противоположной стороне зимнего сада, и в комнате появился слуга. В руке он нес подставку с пятью магическими лампами. В зимнем саду вдруг стало светло, и Леонард осторожно переступил чуть в глубину, полностью спрятавшись за аурелией. Он перестал видеть, зато слышать мог все. В голове мелькнула мысль, что нужно бы выйти из укрытия и представиться, объяснить свое появление, иначе ситуация может показаться двусмысленной и неловкой для девушки, но любопытство приказало здравому смыслу и манерам придворного заткнуться.
Девушка зашуршала накидкой, видимо, сбрасывая ее на руки слуге, и что-то ему приказала. Язык был незнаком Леонарду, а он, учившийся у репетиторов вместе с принцами, знал пять языков: родной, языки двух соседних по суше государств и одного островного, и древний. Слуга торопливо вышел, но быстро вернулся. Сквозь просвет в листьях Леонард увидел, как тот несет на подносе… пистолеты? И через минуту услышал:
– Выходите. Кто вы и что делаете в моем доме?
Понимая, что оружие сейчас нацелено на него, Леонард вышел на свет. Получилось и правда неловко. Незнакомый мужчина прокрался в зимний сад к девушке, спрятался и подсматривает. М-да. Пожалуй, она его задержит и вызовет полицейскую стражу. Служаки Леонарда, конечно, опознают, и к скандалу с баронессой и побегу от бандитов присоединится случай незаконного проникновения. Весело уже не будет. Леонард представил, какие сплетни поползут по дворцу, обрастая, словно снежный ком, красочными выдуманными подробностями, и скрипнул зубами, приготавливаясь оправдываться и любой ценой не допустить вызова стражей порядка.
– Герцог Леонард? – вдруг услышал он и изумился. Девушку он точно видел впервые. А она, получается, его знает? – Ваша светлость. – Незнакомка грациозно присела в глубоком реверансе.
На него смотрели голубые в рыжую крапину глаза. Леонард растерялся. Как себя вести? Судя по манерам, девушка явно бывает при дворе. Но кто она? Какого сословия? Он должен быть надменным, как воспитанник короля и приближенный к принцу Альберу? Или попробовать очаровать ее? Девушка прехорошенькая, отметил машинально про себя Леонард. Очаровать, попытаться свести все к нелепой случайности, назначить свидание и улизнуть. Девица станет ждать продолжения, а у Леонарда появится время узнать о ней подробнее.
Девушка положила на поднос пистолет, но слуге почему-то не приказала сделать того же, и Леонард насторожился. Вопрос, как себя вести, совсем не разъяснялся.
Девушка медленно и изящно стянула с рук тесные перчатки, красиво уложила их на поднос рядом с пистолетом и насмешливо проговорила:
– Вы так и будете молчать? Объяснитесь. А, понимаю… – Девушка подошла к зеркалу у столика, посмотрелась в него и поправила выбившийся золотой локон из прически. – Вы не знаете, как себя со мной вести. «Кто она? – думаете вы. – Нужно ли мне разговаривать с ней свысока, если она простая горожанка и обывательница? А возможно, она придворная дама, и тогда можно закрутить с ней интрижку, ведь она прехорошенькая. Или вообще, ничего не объясняя, уйти?».
Девушка тихо засмеялась и снова присела в реверансе.
– Раз меня некому представить, я сама. Анжелика де Ланж. Графиня. Но вам мое имя ничем не поможет. Оно ненастоящее, а моя внешность изменена. Этот дом – мое тайное гнездышко. Но я придворная дама, и вы можете расслабиться. Здесь вам ничего не угрожает.
Леонард, ошеломленный, растерянный, ничего не понимающий, продолжал молчать.
– Как вы сюда попали, ваша светлость?
– Я… – Леонард наконец отмер и спохватился: не рассказывать же незнакомке о свидании с баронессой, о том, как, обратившись в пса, он бегал, высунув язык, по подземному лабиринту от бандитов, а сюда пришел на запах марципанов? – Я… гулял, случайно провалился в подземный лаз и, пытаясь выбраться, заблудился. Потом почувствовал запах выпечки и двинулся в сторону человеческого жилья. Увидел дверь, она не была заперта, и вошел. Прямо перед вами. Я даже не успел толком оглядеться.
– А одежда ваша пришла в негодность, когда вы просто бродили по подземелью? – Анжелика кивнула слуге, и тот наконец убрал с подноса оружие. Леонард сделал шаг навстречу и учтиво поклонился.