Читаем Героиня по вызову 6 полностью

Комната оказалась спальней и была, пожалуй, наиболее приличной из уже виденных. Собственно, при взгляде на неё можно было поверить, что здесь живёт граф. Кабинет, заставленный напитками стоит в углу, стойка с оружием (дорогим и артефактным) — у кровати, ну и конечно сама кровать — огромная, двуспальная и с балдахином то ли из бархата, то ли из чего-то похожего — занимала большую часть комнаты. У дальней стены стоял длинный диван, а у окна — стол и два больших кресла. На кровати же спал тощий мужчина в смешном колпаке с помпоном. К нему Артемизия и подошла, довольно бесцеремонно ткнула в бок и заявила:

— Просыпайтесь, Альфред. У меня к вам дело.

Мужчина дёрнулся, сел и тут Тина увидела, что лорд Лигейл немолод, причём — очень сильно немолод. На вид она дала бы ему лет шестьдесят пять, но учитывая практику продления жизни, он мог быть и наверняка был куда старше. Возможно поэтому он даже не пытался тянуться к оружию на стойке — понимал, что с вампиршей ему не совладать. Вместо этого старик потянулся, улыбнулся, продемонстрировав достижения местной стоматологической медицины и встал с кровати. Не смущаясь длинной синей пижамы с нарисованными на ней звёздами поклонился вампирше и произнёс:

— О, как интересно, миледи, — произнёс мужчина, — Неужели вы не могли предупредить, что собираетесь в гости? Особенно — в такой компании?

— Дело было слишком срочным, Альфред, — блондинка опустилась в кресло и вытянула ноги, растянув губы в широкой улыбке, демонстрируя длинные клыки. Довольно бесцеремонное поведение, надо признать.

Лорд Лигейл, впрочем, даже бровью не повёл в ответ на такое поведение вампирши. Наоборот, он махнул рукой в сторону дивана, предлагая остальным располагаться. Тина, Клара и Тэрис предложением воспользовались, а Вилламп остался стоять — оно и понятно, низкого дивана ему было бы мало и одному.

Сам же лорд пододвинул второе кресло поближе к столику и опустился в него.

— И что же за срочные дела вас сюда привели с такой свитой, госпожа Артемизия?

— Лорд Иствик, слышали о таком?

Старик картинно задумался, приложив палец ко лбу, а затем «вспомнил»:

— А, вы наверное о молодом Августе Иствике говорите! Вспыльчивый юноша и беспокойный, слишком беспокойный. Постоянно влипает в глупости из-за своего длинного языка.

— И кого же мне это напоминает? — послала Тина мысль остальным членам отряда.

— Сашу? Ягена? Тебя в конце концов? — резонно заметил Глаци.

Демоница хихикнула. Она умела ценить хорошие подколки. Артемизия, хоть и слыша эту пикировку, никак на неё не отреагировала. Вместо этого девушка посмотрела на лорда Лигейла и прищурила глаза:

— Не валяйте дурака, Альфред. Вы прекрасно знаете, о ком я говорю и что он натворил. Мелкие шалости меня не волнуют — мне нужны подробности произошедшего. Почему Иствик решил заказать нападение на наших гостей из-за моря?

Старик сокрушённо развёл руками и придал лицу скорбное выражение:

— Ну, ваша высокая спутница купила арбалет, который он с месяц назад облюбовал. Для такого как он — веская причина на самом деле.

Улыбка вампирши стал опасно походить на оскал, а ноготь, которым она нетерпеливо постукивала по подлокотнику уже скорее напоминал коготь.

— Он молод, но не идиот, чтобы такое затеять. Нападение на вампиршу в Трекане! Причём заказанное у другого вампира! Неслыханно.

— Не так чтобы прям неслыханно. Была же история та, совсем недавно — года два назад…

— Без исторических экскурсов, пожалуйста, — оборвала его Артемизия, — Мне нужно знать, как он вышел на вампира и откуда этот вампир вообще тут взялся. Неужели кто-то под носом князя осмелился создать гнездо?

— О, нет, он был неместный. Ну, по крайней мере, в город он прибыл уже будучи вампиром. На бриге «Кистень» примерно с месяц назад. И кстати, миледи, вы ошибаетесь, если думаете, что Иствик общался с ним. Он просто сболтнул не то в неправильном месте, а потом додумался послать бандитов к оружейнику чтобы подтвердить версию о том, что сам заказал.

— И правда — идиот, — присвистнула Артемизия, — Я обязательно с ним поговорю.

— Не думаю, что выйдет. Август отправился на прогулку на своей яхте. Ушёл сегодня вечером.

— И когда вернётся?

— Никогда, полагаю, — хмыкнул старик, — думаю его друзья не обрадовались подобной дурной самодеятельности.

Артемизия чуть прищурилась:

— Друзья, значит. И кто же они? Среди них может есть некая «прекрасная госпожа»?

— Не знаю, — заметив как Артемизия вскинула брови, старик усмехнулся, — Да, есть вещи которые и я не знаю. Но я слышал название «дети святой луны»…

В этот момент раздался треск и звон разбитого стекла. Тина тут же вскочила извлекая арбалет, но стрелять было не в кого — за разбитым окном было пусто. Только после этого демоница взглянула на Артемизию и с удивлением не увидела на ней ран, кроме порезов от осколков стекла

— Ты в порядке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Замкнутый круг

Похожие книги