— Эта красота, этот цветок — и ты медитируешь об этом в безмятежной тишине моего ашрама, ты ощущаешь красоту, и она становится частью тебя, равно как и ты в свой черед становишься ее частью. Есть три составных части красоты. Есть красота, которая существует осязаемо, есть красота, которая существует неосязаемо, и есть красота, которая осязаема, но не существует.
Я продолжал созерцать цветок.
— Ты медитируешь и твое сознание исцеляется.
— Исцеляется!
— Ты вновь обретаешь здоровье.
— Мне гораздо лучше. Рвота уже прекратилась.
— Это хорошо.
— Я снова могу концентрировать внимание. И меня уже не бросает в холодный пот.
— Но ты же не спишь!
— Нет.
— Значит, ты не вполне исцелился, — заявил Маништана.
— Вряд ли это поддается исцелению.
— Человек должен спать. Ночь дана нам для сна, а день для бодрствования. И между ними нет пустых промежутков. Точно так же как Высшая мудрость вселенной не дала нам промежутка между сном и бодрствованием, или между инь и янь, или между мужчиной и женщиной, между добром и злом. Это принцип дуализма.
— Это моя особенность. Давным-давно на одной уже позабытой войне меня ранили. Силы света отняли у меня способность сна, и лишь они способны мне ее вернуть.
— Совершенный человек спит ночью, — сказал Маништана.
— Никто не совершенен! — возразил я.
Я нашел Федру в саду у водопада. Она нюхала цветок. Ее глаза были закрыты, и она, сжимая цветок обеими руками, сидела в позе эмбриона. Ее нос был погружен внутрь цветка и со стороны могло показаться, что она пытается вдохнуть не только аромат, но сами лепестки, тычинки и пыльцу.
— Добрый тебе день, — сказал я.
— Я цветок, Эван! А цветок — это девушка по имени Федра.
— Красота — это цветок, а цветок — девушка.
— Ты тоже красивый!
— Все мы цветы, которым суждено уподобиться цветам.
— Я люблю тебя, Эван!
— Я люблю тебя, Федра!
— Мне стало лучше.
— И мне.
— Мы оба мелем какую-то чушь. Мы говорим, как этот Маништана. Мы разглагольствуем про цветы, про красоту вещей, про чудность и цветочность наших святых душ.
— Это правда.
— Но мы уже выздоровели! — Она села прямо и скрестила ноги. — Эван, теперь я знаю, что случилось со мной в той стране. Я была с мужчинами. Со многими мужчинами каждый день, много дней подряд. Я это знаю, но вспомнить ничего не могу.
— Тебе повезло!
— Эван, я знаю, что мне это нравилось, что это была болезнь, я знаю, что была тяжело больна, находясь в непреодолимой власти сил янь, и что ты, прикоснувшись ко мне, тоже заболел. Я это знаю, но вспомнить не могу.
— Есть части жизненности нашей жизни, которые мы должны знать, но не помнить, а есть части жизненности нашей жизни, которые мы должны помнить, но не обязаны знать.
— Маништана вчера говорил мне про это. Или про что-то похожее. Бывают минуты, когда мне кажется, что в словах Маништаны важен не смысл, а их приятное звучание для уха.
— Это вообще свойство человеческой речи. На слушателя как правило большее впечатление производят не сами фразы оратора, а издаваемые его гортанью звуковые вибрации.
— Эван, мне так спокойно, мне так хорошо!
Я поцеловал ее. Рот Федры подобен был меду, корице и имбирю, яблочному сидру, левкою, пенью утренних пташек, мяуканью котят, лепесткам розы. Дыхание ее было подобно ветру в листве, шороху дождя по соломенной крыше, пламени в камине. Кожа ее была как бархат, как лайка, как хлопковый шарик, как атласный пояс, как шелковое одеяло, как лисий мех. Плоть ее была как пища и питье. Тело ее было моим телом, а мое тело — ее телом, и гром загремел над вершинами гор и вспышки молний заметались по небу словно перепуганные овцы.
— Ах! — прошептала она.
Ее тело слилось с моим телом, мое тело — с ее телом, инь и янь, тьма и свет, восток и запад слились воедино. Харе Кришна! Харе Кришна! Харе рама, харе рама! И сошлись полюса земли…
Ом!
— Такого еще не было! — изрекла Федра Харроу.
Бусинка пота покатилась по склону ее алебастровой груди. Я слизал бусинку кончиком языка. Она замурчала. Тогда я стал слизывать невидимые капельки пота. Она хихикала и мурчала.
— Такого еще не было, — повторила она. — Несколько минут назад я думала, что мне хорошо, а получается, я и не знала, что такое хорошо. Ты меня понимаешь?
— Более чем когда-либо.
— Мне даже не нужно лопотать, как Маништана. Его, конечно, забавно слушать, но я понимаю, что он просто пудрит мозги. Хотя цветы и впрямь очень красивые.
— Цветы изумительные!
— Но только можно малость свихнуться, если целыми днями ничего не делать, а только любоваться цветами.
— Верно.
Я обнял ее и притянул к себе. Федра приоткрыла рот в ожидании моего поцелуя. Мы заключили друг в друга в объятья.
— Эван! То, что сейчас было… Это что-то!
— Необязательно это обсуждать.
— Знаю. Но мне почему-то хочется. Только слов не могу подобрать.
— Ну и ладно. Нет никаких слов.
— Там в Афганистане, в борделе. Там ткого никогда не было.
— Знаю.
— Да я там и не была. Мое тело было там, но душа покинула тело. И витала где-то далеко-далеко, замороженная, как льдинка.
— А теперь она оттаяла.
— Оттаяла! И это так приятно!
— О да…