И здесь -- заявление могло бы, так и забыться в архиве -- а позже бы женщина появилась бы в отделении снова и дело всё же запустили бы в ускоренном режиме. И тем более никого не нашли бы, только всплыло, что мужчина принуждал к сексу женщин, с которыми работал -- потому что на дело отправили бы других офицеров и среди них была бы женщина. Мужчину подали бы в розыск снова по-другому, но так и не нашли бы. А черноволосую красавицу записали бы в его жертвы. И искали бы уже её. Но в Суойя её не смогли бы разыскать. Дело бы не раскрыли.
Судьба плыла по коридору следом за секретарём. Обитатель одного из кабинетов удивлённо распахнул глаза, увидев её, и предпочёл никуда не выходить до поры до времени. Из-за этого идущий по другому коридору Наблюдатель от Инквизиции -- не столкнулся с ним и не облился кофе. Так он добрался до архива одновременно с секретарём. Тот положил бумаги на стол, окинул взглядом полки и, качнув головой, ушёл. Наблюдатель остался в каморке один -- потому что судьба рукой придержала одну дверь -- и работник архива застрял в туалете. Он неловко подёргал ручку, пнул, раздосадовано, дверь, а Наблюдатель поставил кофе на стол и обратил внимание на принесённые бумаги. На верхнем заявлении стояла свежая дата и он, конечно, не проигнорировал это -- потому что был небезразличным человеком. Дверь туалета открыл проходящий мимо секретарь. Наблюдатель от Инквизиции -- говоря кратко -- их шпион -- не промолчал о свежей дате. Дело вернули в работу, в архиве подняли кипишь, принялись перебирать дела и заодно всплыло, что в той же области регулярно пропадают не самые приятные люди -- проще говоря те, чьё место за решёткой -- но по закону -- а никак не в могиле.
Все участники случайности получили втык, а вместе с ним -- странную благодарность.
Дело отправили в ход, начался опрос свидетелей, а Наблюдатель, случайно узнавший о пропаже людей, -- сообщил всё в Ватикан. Инквизиция -- на страже людей от ведьм и демонов. А пропажа людей -- всегда может быть их рук -- лап и когтей -- делом.
***
Генри выезжает на расследование впервые, его напарник, Анджей Гордон, больше закатывает глаза, чем слушает его нервное возбуждение. Работа для Блэка -- настоящая работа полицейского -- началась только в декабре прошлого года, коллеги подкалывают его как новичка, сам он стремится изо всех сил сделать всё, чтобы быть "отличным копом" как в фильмах, которые он обожает. Напарник любит подшучивать над ним за это. Анжей Гордон был полным мужчиной средних лет, обладал нагловатым и грубым характером человека, уже пережившего профессиональное выгорание полицейского. Генри не обижается на него, когда напарник в очередной раз ошибается. Блэк проработал всю учёбу в архиве и с Гордоном был знаком и до того, как их поставили работать вместе. Три года назад Анджей расследовал жуткое дело серийника, решившего, что он -- перерождение Джека-потрошителя. Тогда же Гордон потерял свою прошлую напарницу, потому что она подходила под профиль жертвы и играла наживку.
Когда, выйдя из машины перед местным офисом полиции, они замечают недовольные взгляды, Анджей хмуро фыркает и ничего не говорит. Они оглядываются по сторонам, Генри старается запомнить улицу и людей вокруг. Неприветливо выглядит даже офицер у входа.
Анджей оборачивается к напарнику и тихо просит:
-- Блэк, поищешь, где нам тут остановиться?
-- Разве нам не выдадут городское жильё?
-- Даже не жди, -- качнул головой Гордон и вздохнул. Он в таких маленьких городах уже бывал. Если бы не Блэк, то он, скорее всего, предпочёл ежедневно ездить на служебной машине из Щецина. Но Генри жил по правилам, старался быть максимально эффективным и ещё не выгорел от безнадёжности некоторых дел и поражений.
Гордон дождался, когда Генри скроется за коридором поворотом, может?, прежде, чем пойти дальше на поиски местного капитана.
Блэк растерянно замер на крыльце, оглядываясь и попытался загрузить гугл-карту. Смартфон в его руках выдал сообщение об отсутствии Интернет-соединения. Блэк поджал губы и заглянул назад в офис полиции, чтобы спросить у офицера внутри -- куда лучше поселиться в городе.
На месте никого не обнаружилось, и Генри, вздохнув, вернулся на улицу. Оглядываясь, он отправился наугад, но ничего не найдя в округе за пятнадцать минут, нерешительно вернулся назад, подумав, что лучше будет искать место вдвоём, чем заблудиться.
Гордон уже ждал его на крыльце.
-- Местная Кэп выдала мне кипу бумаг по делу, которые у неё оставили спецы. И мне тут посоветовали поселиться в "Уорлдс Фейр", красивая гостиница, хорошее обслуживание и всё такое.
-- Поехали тогда к ней?
-- Как аминь в молитве, -- фыркнул Гордон, заставив Генри закатить глаза.
Анджей плавно вёл машину к нужному адресу, пока Генри задумался на соседнем сидении о том, почему название гостиницы кажется ему знакомым. Так и не придя ни к какому ответу, он смотрел в окно, прислонившись головой к стеклу. Его внимание привлекло забавное трёхэтажное здание, с аккуратной надписью -- гостиница "Теремок".
Генри указал на него Анджею, на что тот фыркнул: