Читаем Гении Барсума полностью

— Если ты дашь мне инструменты, при помощи которых мы сможем перепилить решетку на окне, а также точно укажешь, где заключены девушки, то я уверен, что нас ждет успех.

— Если я сделаю ото, ты сможешь бежать и без меня, — подозрительно сказала она.

— Даю слово, Озара, что если ты выполнишь нашу просьбу, я никогда не уйду без тебя.

— Что еще ты хочешь от меня? — спросил она.

— Ты можешь попасть в комнату, где заключены принцесса и Занда?

— Думаю, что смогу, — ответила она, — если только Ул Вас не поймет, что я подозреваю о его намерениях, и не решит, что я хочу убить женщин. Но я совсем не так уверена в том, что смогу добыть инструменты, которыми можно перепилить решетку на окнах тюрьмы. Вернее, я могу добыть инструменты, — поправилась она, — но не знаю, смогу ли я передать их вам.

— Если ты пошлешь мне пищу, то сможешь спрятать напильник или пилу в кувшине с водой, — предложил я.

— Верно! — воскликнула она. — Я пошлю к тебе Улу с кувшином и едой.

— А как же с решетками на окнах тюрьмы женщин? — спросил я.

— Они находятся в Башне Бриллиантов, — ответила она. — Это очень высоко. Там на окнах вообще нет решеток, потому что никто не может убежать из Башни Бриллиантов через окно. У ее основания всегда охрана, потому что в этой башне — квартира джеддака. Поэтому, если ты планируешь побег женщин через окно, то лучше сразу откажись от этого.

— Нет. Если мой план осуществится, они смогут бежать из Башни Бриллиантов еще легче, чем со двора.

— А как же ты и остальные члены твоего отряда? Даже если вам всем удастся спуститься из своего окна, вы никогда не сможете добраться до Башни Бриллиантов, чтобы помочь бежать им.

— Предоставь это мне, — сказал я, — верь в меня, и, если ты сделаешь то, что от тебя требуется, мы все будем спасены.

— Сегодня ночью? — спросила она.

— Нет, — ответил я, — лучше подождать до завтрашней ночи. Я не знаю, сколько времени потребуется на то, чтобы перепилить решетку на нашем окне. Вероятно, сейчас тебе лучше отправить меня назад и как можно быстрее прислать инструменты.

Она кивнула.

— Ты прав.

— Еще минуту, — сказал я. — Как мне узнать, где Башня Бриллиантов? Как отыскать ее?

Она была удивлена.

— Это центральная, самая высокая башня замка, — объяснила она, — но я не знаю, как ты доберешься туда без проводника и множества вооруженных людей.

— Я найду выход, но ты должна помочь мне найти комнату, где заключены женщины.

— Как?

— Когда будешь в их комнате, повесь на окне цветной шарф — красный шарф.

— Но ты не увидишь его из замка!

— Если все будет идти по плану, я найду его. А теперь отошли меня назад.

Она ударила в висевший рядом с ней гонг, и в комнату вошла девушка-рабыня Ула.

— Отведи пленника обратно к Замаку, — приказала Озара. — Пусть его вернут в камеру.

Ула взяла меня за руку и вывела из комнаты через соседнее помещение в коридор, где ждали Замак и охранники.

Джат Ор при виде меня издал возглас облегчения.

— Когда они увели тебя, мой принц, то я подумал, что никогда уже не увижу тебя, но судьба благосклонна ко мне: я снова вижу тебя и, когда открылась дверь, я увидел таридов.

— Ты смог увидеть их? — воскликнул я.

— Я увидел и услышал их, — ответил он.

— И я, — сказал Гар Нал.

— А ты, Ур Джан? — спросил я, потому что чем больше человек будет их видеть, тем большими будут шансы в возможной схватке при попытке к бегству.

Ур Джан угрюмо покачал головой.

— Я ничего не видел и не слышал.

— Не сдавайся, — посоветовал я. — Ты можешь это сделать. Продолжай упражняться, и у тебя все получится.

Затем я повернулся к Гар Налу.

— А теперь, — сказал я, — у меня есть хорошие новости. Наш корабль в безопасности, твой же все еще лежит во дворе. Они боятся подойти к нему.

— А твой? — спросил он.

— Мой летает в небе высоко над Турией.

— Ты брал с собой еще кого-то?

— Нет.

— Но кто-то должен быть на борту, иначе корабль не смог бы летать.

Он выглядел удивленным.

— Ведь ты только что мне сказал, что не взял больше никого с собой.

— На борту два таридских воина.

— Но как они могут управлять кораблем? Что они знают о его сложных механизмах?

— Они ничего не знают и не умеют управлять.

— Тогда как, во имя Иссы, он летает?

— Есть кое-что, что тебе не обязательно знать, Гар Нал, — сказал я.

— Но что толку нам от него, висящего в небе?

— Я думаю, что смогу привести его сюда, когда придет время, — ответил я.

Но я не был вполне уверен, что смогу через механический мозг управлять кораблем на таком большом расстоянии.

— Я сейчас больше беспокоюсь о твоем корабле, Гар Нал, чем о своем. Мы должны его захватить, ибо после побега из замка наше перемирие кончится, и нам уже нельзя будет путешествовать на одном корабле.

Он кивнул в знак согласия, но я видел, как блеснули его глаза. Мне показалось, что он затаил какую-то предательскую мысль, но я отбросил это соображение, так как меня не очень тревожил Гар Нал, пока он находился у меня перед глазами.

Ур Джан сидел на скамье, глядя в пространство, и я знал, что он сконцентрировал свой тупой мозг в попытке избавиться от гипнотических чар таридов. Умка, свернувшись, лежал на шкурах; Джат Ор глядел в окно.

Перейти на страницу:

Похожие книги