Читаем Генерал Том Пус и знаменитые карлы и карлицы полностью

Этот слепой старик, этот вдохновенный поэт, многие из вас уже, конечно, знают, был Гомер, даровитый нищий, которому в поздние времена жрецы языческие воздвигли храмы и жертвенники, как и прочим своим богам.

Между чудесами, которые он им рассказывал, одно в особенности возбуждало в высочайшей степени их внимание и крайне занимало слушателей ваших лет. По словам великого поэта, в неизвестных тогда странах Фракии жили маленькие люди, ростом не больше 12 вершков, и из этих крошечных граждан избирали генералов. Не могу сказать вам, были ли там дворцы, похожие на пирамиды, которыми повара искусно украшают наши столы во время парадных обедов, на эти мастерские произведения сахарной архитектуры, которые назначались не для того, чтобы помещать нас в них, а чтобы мы помещали их в наших желудках. Не знаю я также, были ли их реки шириною в три шага или в сорок верст, как в некоторых местах река Амазонская, ибо природа, которая везде является столь мудрою, непременно должна была соблюсти во всем размеры, соответственные росту существ, долженствовавших населять страну. Итак, горы, самые возвышенные, были, вероятно, не выше дуба, дуб не выше нашего папоротника, лошадь с нашу дворную собаку, собака не более кошки, а кошка с мышь, мышь с жука и проч. Наконец, сказать вам одним словом, прелестная маленькая посуда, на которой ваши сестрицы кушают вместе с своими куклами, годилась бы совершенно для этих маленьких людей.

— Но старый слепец, который знакомит нас с существованием их, неужели не входит ни в какие подробности?

— Ах! да, точно так, я было и забыл о лучшем в этой истории. Кажется, природа, вопреки привычке своей, не приняла на себя труда соразмерять по их росту все, что окружало этих Пигмеев: так называл их Гомер. Случилось однажды, что налетели в их страну журавли, которые начали клевать этих Пигмеев одного после другого; но лишь проглотили их несколько, как храбрые эти человечки стали защищаться, вооружились и мужественно поддерживали продолжительную войну против наглых животных, которые гонялись за ними, как на наших полях петухи за стрекозами. В самом деле, как унизительно это было для них! Если бы съел человека один из огромных тиранов природы, морская собака, крокодил, боа-констриктор, удав, лев или бенгальский тигр, так бы и быть; но журавль! Фуй! Тут нельзя утешиться никогда; зато какие являлись, с той и другой стороны, подвиги храбрости. В ожесточенной этой войне были битвы, достойные удивления самого отдаленного потомства, и хотя не дошли до нас никакие о том подробности, мы, по доверию к рассказчику, не сомневаемся в его повествовании.

— Это настоящие сказки. Пигмеи существовали только в воображении старика Гомера!

— Может быть.

— Как может быть? разве вы верите в Пигмеев?

— Немножко.

— Так объяснитесь, по крайней мере!

— Охотно, милые нетерпеливцы; но сперва, если вы не слишком испугаетесь, предложу вам путешествие в страны северные. Мы в России. Ах! Мы идем очень скоро! Хорошо, станем спускаться к северному полюсу. О! О! что это! в какой мы грустной стране. Здесь сильная стужа, не встретишь ни растений, ни деревьев, ни животных, это, вероятно, необитаемая земля! Но что я говорю? Не видите ли вы, бежит к нам, кажется, стадо животных? И как скоро бегут они! Это собаки; они привязаны попарно и тащат что-то за собою. Здесь собаки, кажется, заменяют лошадей, но все-таки это хорошо знать. Что за создание правит этой странной запряжкой? Издали подумаешь, что видишь зверя; а это человек.

— Как! Существо безобразное, толстое, приземистое, курносое, покрытое густым мехом, это человек?

— Конечно, человек, то есть создание мыслящее и способное воздавать Богу должное Ему почитание. Мех, в который он закутан, не отнимает у него благородных качеств человека, и эти народы, обитатели земли, которую опустошает суровость вечной зимы, — стран, может быть, бесплоднейших в целом мире, — умели, однако же, отыскать себе пособие, явно доказывающее их смышленость и отвагу. Заметьте, однако же, их рост: самый большой из них не выше 2 аршин; это Лапландцы. Если бы мы повернули влево, перешли Северный Океан; то встретили бы другой народ — Ескимосцев, которые могут соперничать в малом росте с Лапландцами. Название Эскимосцы происходит от испанского quimos, что значит «маленький человек». Испанцы, кажется, первые открыли эту страну.

— Эти народы не Пигмеи ли старика Гомера, который, вероятно, слышал кой-что об них в дальних своих путешествиях?

Перейти на страницу:

Все книги серии Scriptorium

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии