Читаем Гегемон Греции! полностью

Греки, включая молчаливых спартанцев, почтительно выкрикивали имя «Зевс», а кардукийцы падали на колени и выражали почтение горному богу, которому они поклонялись. Очевидно, все подумали, что боги явились и заявили о своем присутствии, чтобы признать этот союз.

В результате отношение обеих сторон стало гораздо более энергичным. Кангморо даже отправил одного из своих сыновей к наемным войскам в качестве проводника.

***

Через 20 дней наемники покинули Кордуэнские горы и вышли на равнину.

За прошедшие 20 дней наемники совместно с племенем Сокангте захватили 4 горные деревни, а также разгромили союз племен Кардучиана. Потери в битве были невелики, но им удалось захватить много припасов, что позволило сохранить рацион во время долгого марша в горы. Успехи племени Сокангте были еще больше, большинство захваченных горцев, за исключением фанатиков, были вынуждены присоединиться к племени Сокангте. Никто не знал, насколько велико стало население племени Сокангте, но очевидно, что Кангморо был доволен, что видно из его искреннего подарка хорошей шкуры белого волка Хейрисофу во время их расставания.

Однажды днем, спустя несколько дней после марша наемников по равнине, они обнаружили несколько деревень. Поэтому наемники с радостью прекратили движение вперед, стали сгонять жителей, грабить припасы и разбивать лагерь в деревне. Наконец-то они могут спать спокойно, не опасаясь укусов змей и насекомых.

На следующее утро наемники отправились к реке Центритес, которая является границей между Арменией и страной кардучан, ширина реки около 60 метров.

По словам проводника, войска подошли к месту, где был понтонный мост, но обнаружили, что он сожжен.

Командиры посмотрели на горящие следы от свай моста на берегу реки, и их сердца сжались: персы рядом

Хейрисоф немедленно приказал Ледесу и его кавалерийскому отряду исследовать окрестности (после того, как они вошли в горный район, кавалерийский отряд потерял много лошадей, оставив только 5-6). В то же время он приказал некоторым солдатам спуститься вниз по реке, чтобы исследовать глубину воды.

После получения приказа, несколько солдат, которые хорошо плавают, сняли свои доспехи и вошли в реку, вода доходила им до груди, когда они достигли середины реки.

В это время кто-то крикнул: «Персы!».

Сразу же в войсках начался переполох. На другой стороне холма появилось много персидской конницы, а на равнине под холмом — персидская пехота в боевом строю. Они поднимают пыль, заполнившую все небо, когда маршируют к берегу реки.

<p>Глава 52</p>

«Всем в строй!». — крикнули офицеры.

Солдаты в реке поспешно отступили на берег, некоторые были почти сметены течением.

«На дне реки много больших и гладких камней, из-за чего здесь скользко и трудно идти». — Солдаты доложили об этом командирам после того, как вышли на берег.

«Похоже, нам трудно переправиться через реку отсюда, когда на противоположном берегу находятся персы». — беспомощно сказал Тимасион, а другие командиры согласились. Они внимательно наблюдали за противоположной стороной берега: персы перестали двигаться вперед, так как приблизились к берегу реки, а их ряд был длиной около мили, и казалось, что у них не менее 20 000 воинов.

«Это армия Оронта». — сказал Клеанор, находясь в состоянии напряжения.

Ксенофонт с сожалением сказал: «Он опередил нас».

Ксантикл в изумлении указал на другой берег реки и сказал: «Смотрите, он нанял много халдеев».

Халдеев? Даверс не знал о них, и в замешательстве смотрел на Филесия.

«Халдеи — это племена, живущие в Армении. Считается, что они свирепы и агрессивны. Персы предпочитают набирать их в тяжелую пехоту». — объяснил Филесий, указывая на другую сторону: «Смотри, вон они».

По направлению его пальцев Давос увидел несколько халдеев в кожаных шлемах, одеждах, с длинными щитами и копьями, стоящих в авангарде персидской армии.

«Оронт пытается остановить нас, но жаль, что халдеи нам не противники». — улыбнулся Тимасион, не желая уступать.

«Но с этой рекой мы не сможем сражаться в полную силу». — возразил Ксантикл с легким пессимизмом.

«Пусть солдаты сначала разобьют лагерь и отдохнут, а потом пошлем людей разведать, нет ли на реке лучшего места для пешей переправы». — спокойно сказал Хейрисофус.

Приказ был передан, и войска отступили в лагерь, расположенный менее чем в миле от реки.

Вскоре Ледес принес сведения: на берегу реки не обнаружено никаких следов персов, но в близлежащих горах замечено несколько кардухийцев, которые шпионят за ними. Это заставило командиров нахмуриться.

«Идите за Изамом». — сказал Хейрисофус.

Изам был сыном Кангморо, вождя племени Сокангте, которого послали быть их проводником. В результате у энергичного юноши возникло сильное любопытство к далекой Греции, ведь он пробыл у греков 20 дней. Он не хотел возвращаться в уединенную горную деревню, а хотел отправиться странствовать с места на место с ними. С согласия Кангморо наемники приняли его.

Когда Изам получил эту новость, он был ошеломлен и тут же поклялся, что эти кардучи не были посланы племенем Сокангте. И вызвался сам разведать обстановку.

Перейти на страницу:

Похожие книги