Читаем Гегемон Греции! (ЛП) полностью

«Э-э… если это возможно». — неопределенно ответил Беркс.

«Для транспортировки чего?». — Старик продолжал спрашивать: «Еды? Дерево? Камень? Оливковое масло?».

Перед лицом этого опытного старика, Берксу ничего не оставалось, как сказать: «… Людей».

Глаза старика расширились: «Неужели наемники?! Неудивительно, что ты спросил меня, знаю ли я всех здешних судовладельцев! Хорошо! Отлично! Давай немедленно избавимся от спартанцев, и Византия на некоторое время станет мирной!».

Беркс не стал ни признавать, ни отрицать этого.

В это время из порта пришел сигнал, оповещающий всех, что все благополучно, и кораблям разрешили войти в порт.

«Эй, парень! Можешь прийти в порт и сказать любому византийцу в порту: «Я ищу старого Пири», и они приведут тебя ко мне!». — Старик все еще находился на корме, оставляя громкое послание Берксу.

«Хорошо!». — ответил Беркс, раздумывая, стоит ли сначала навестить спартанского генерал-губернатора Византии Клеандра?

***

Неподалеку от Византии находятся несколько фракийских деревень, где раскинулись бесконечные лагеря греческих наемников. Уже наступили сумерки, и большинство воинов отправились отдыхать. Был один квартал, наполненный мерцанием огоньков свечей.

Давос так задумался, что не заметил, как вошла Хейристоя.

«Дорогой, о чем ты думаешь?». — мягко спросила она, обнимая Давоса сзади.

Давос вздохнул, затем ответил: «Сегодня мы устроили солдатам сцену, заставив их изобразить, будто они нападут на Византию, и нам удалось заставить спартанцев смягчиться на некоторое время, они согласились дать нам немного припасов, но это не решило основной проблемы.

Мерсис проник в город и получил некоторую информацию. Спартанский генерал Фимтрон был назначен главнокомандующим Малой Азии от Спарты, он прибыл в Эфес и начал набирать солдат.

Клеандр из Спарты заманил нас сюда и хочет, чтобы мы помогли им в уничтожении близлежащих фракийцев, но я боюсь, что есть еще шанс, что они захотят, чтобы мы помогли им в борьбе с персами».

«Разве Хейрисоф не ценил тебя? Когда он отправился отчитываться, он поручил Анаксибию позаботиться о тебе. К сожалению, ты проигнорировала ухаживания Анаксибия, и сейчас он состоит в интимной связи с Ксенофонтом». — Она смеялась, поглаживая его лицо.

«Ксенофонт — эксперт в этом деле, а я не интересуюсь Спартой». — Давос раздраженно почесал голову: «Если мы пойдем за Спартой на войну, то, боюсь, сражения с Персами примут новый уровень. Сейчас мы — пешки, и находимся на милости игроков»

Хейристоя поцеловала его в щёку: «Дорогой, не унывай. Я недавно встретила одного человека, возможно, он сможет решить твои проблемы».

«Кого?». — Давос заинтересовался.

Хейристоя обернулась и крикнула из шатра: «Мартиус, впусти его».

***

Дарий III был царем Персидской империи во время военной кампании Александра Великого против его страны.

Глава 56

Давос увидел мужчину средних лет, входящего в его шатер, он был среднего роста, с добрым и приветливым лицом.

Мужчина средних лет также уставился на Давоса. Хотя до него и доходили слухи об этом предводителе наемников, но он все равно был удивлен его молодостью. Но сейчас Давос был несколько иным, чем полгода назад, когда он участвовал в битве при реке Сентритс. У него была не только щетина на подбородке и шрам на лице, но трудности и кровавые битвы на этом пути сделали его более зрелым, а его взгляд стал более острым и угрожающим.

«Беркс, гражданин Турии, пришел поприветствовать тебя, командир наемников Давос». — Мужчина средних лет вышел вперед и поклонился Давосу.

«Турий?». — Давос был немного озадачен, он ничего не знал о городе-государстве с таким названием в своей предыдущей жизни, и необразованная память его тела не могла ему помочь.

Хейристоя увидела его замешательство и мягко объяснила: «Город Турий расположен на западе Тарасского залива Магна-Греции. Это самый молодой греческий колониальный город-государство на юге Италии. После того, как Сибарис был дважды разрушен Кротоном, сибариты, потерявшие свой дом, обратились за помощью к Афинам. В то время Перикл, полемарх Афин, откликнулся на просьбу сибаритов и решил построить на месте Сибариса новый общегреческий город-государство. Поэтому он обратился ко всем греческим городам-государствам, в том числе и к Милету, с призывом отправиться туда в эмиграцию. Таково происхождение Турий».

«Госпожа, то, что вы сказали, верно. Ваши знания удивительны». — Хотя Беркс был удивлен присутствием женщины в важном месте обсуждения, но он все же был вежлив с ней.

«Сибарис… Сибарис…». — Давос почувствовал, что это имя ему знакомо. Он повторил его несколько раз и вдруг вспомнил: «О, разве жизнь там не настолько роскошна, что даже их боевых коней используют для обучения танцам, в результате чего Кротоне обыграл музыку Сибариса?».

«Да». — Глядя на взволнованный вид Давоса, Беркс задумался, так ли чудесны его способности, как гласит молва.

Перейти на страницу:

Похожие книги