— Глупости! Конечно, вы не хотите умереть. Пожалуйста, Пьеро, не нужно болтать ерунду!
— Вы никогда меня не полюбите. Я безутешен!
— Прекратите вести себя как глупый ребенок.
В ответ он схватил ее за руку и притянул к себе.
Она резко наклонила голову, но его губы успели коснуться ее рта.
Она уже готова была ударить его по лицу — не сильно, но достаточно, чтобы он понял причину, но в этот момент из темноты за деревьями раздался вопль. В следующее мгновение на освещенную тропинку выскочил Франсуа.
— Предатель! — крикнул он Пьеро. — Иуда!
Он повернулся к Ванде.
— Не верьте ему! Это я вас люблю! Скажите ему, что вы принадлежите мне!
—Я не принадлежу никому из вас, — уверила их девушка, теряя терпение. — Прекратите вести себя как пара клоунов!
Пьеро с укором уставился на нее.
— Я вас не понимаю, — патетично провозгласил он. — Единственное, что я знаю наверняка, так это то, что я люблю вас!
— И
Без колебаний Ванда ударила веером по голове сначала Пьеро, потом Франсуа.
— Может, вы хоть так поймете! — воскликнула она. — У меня не хватает терпения на вас обоих!
— Не судите меня по этому слабоумному, — умолял Франсуа, потирая голову.
— Не обращайте на него внимания, — выпалил Пьеро, потирая свою. — Вы с самого начала были моей и всегда будете моей.
—Я никому из вас не принадлежу, а вы делаете из себя дураков. Все, с меня достаточно! — сказала Ванда.
Она больше не хотела их слушать и почти бегом кинулась через лужайку в дом. В проеме французского окна она обернулась и посмотрела, не преследуют ли ее эти болваны.
Но они, исполненные обоюдной враждебности, совсем забыли о ней. Она смутно видела, как, стоя друг против друга, они выкрикивают какие-то упреки.
«Какая пылкая привязанность!» — подумала она с усмешкой.
Ванда появилась в зале как раз в тот момент, когда музыка закончилась. Оглядевшись, она с удовольствием заметила, что графиня беседует с кем-то из гостей. Значит, Роберт не «выскользнул» с ней наверх. Пока не «выскользнул», мрачно поправила она себя.
И вдруг она услышала за спиной:
— Не подаришь ли мне танец, сестра?
— Вообще-то моя карточка полна, — сказала она, открывая бальный блокнот и притворяясь, что раздумывает, — но, наверное, я смогу выкроить один танец для тебя немного попозже...
— К черту их! — сказал он, выхватил блокнот из ее рук и отшвырнул прочь. — Им всем придется подождать. Я воспользуюсь своим правом опекуна.
—Ты мне вовсе не опекун, — ответила Ванда, протестуя скорее по привычке. Ее больше заботило ощущение руки партнера на своей талии, когда он закружил ее в вальсе. Как восхитительно, когда тебя обнимают так крепко, но в то же время так нежно. Она могла бы танцевать вот так всю жизнь! Странно, что прежде она никогда не испытывала такого волнения, — они ведь раньше часто танцевали вместе! Но прошлое сейчас виделось каким-то далеким, как иной мир. Сейчас происходило что-то новое и незнакомое — что-то, чего она пока не понимала, но чувствовала, что стоит на пороге неких важных открытий.
Она подняла голову и посмотрела на Роберта, пытаясь разглядеть на его лице те же чувства, которые охватили ее. Но смогла заметить только веселую ироничность, с которой он всегда на нее смотрел.
Это ее успокоило и помогло совладать с собой. Ни за что на свете она не позволит ему заподозрить, что с ней происходит.
«Что
— В любом случае, я скверный опекун, раз позволил тебе исчезнуть в саду вдвоем с Пьеро.
— Тогда почему ты позволил? — лукаво спросила она.
— Пойти за тобой мне помешала графиня, которая повисла у меня на рукаве и болтала всякие глупости. А к тому моменту, как я избавился от нее, было уже поздно. Ты хорошо вела себя там?
— Идеально!
—Я спрашиваю, потому что меня немного удивило, что ты вернулась одна. Пьеро застрелился от любви?
— Как ты можешь так говорить? — весело ответила она. — Он был жив, когда я оставила его.
— Бессердечная кокетка! Я наблюдал за ним весь вечер, и он на самом деле страдал. Он надеялся, что ты будешь принадлежать только ему, а тебя со всех сторон атаковали кавалеры.
— Это было так весело!
— Кто-нибудь молил тебя о любви, преклонив колени?
—Двое пытались поцеловать после танца. Но я сказала им, что брат блюдет мою честь очень строго и вызовет на дуэль любого, кто попытается ухаживать за мной.
— Они поверили? — спросил он.
— О да! Я объяснила, что ты уже убил двоих выстрелом в сердце.
— Ну должна же я была что-то сказать! Они совсем распоясались.
—А тот джентльмен, которого ты заставила хромать?
— О, это долгая история.
— Ты имеешь в виду — шокирующая?
—Я поведаю ее как-нибудь потом. В конце концов, я решила найти хоть минутку покоя в саду.
— Следом за тобой шел Пьеро. И Франсуа. Или ты не видела его?
— Кажется, он был там,— туманно ответила она. — Мне показалось, что я видела его краем глаза.