Читаем Где бы ты ни был полностью

Четверка устроила военный совет. Каждые несколько секунд кто-нибудь из них поднимал голову и смотрел на Мэта и Эби. Наконец первый официант отделился от общей группы и с решительным видом направился к радиоле. Музыка прекратилась, цветные огни погасли. Наступила тишина. Все четверо с победоносным видом повернулись к танцплощадке. Так же внезапно огни зажглись вновь и снова загремела музыка. Они подскочили на месте. Осторожными шагами управляющий подкрался к стене и выдернул шнур из розетки. Он повернулся, все еще держа его в руке. Шнур начал извиваться. Управляющий смотрел на него, не веря своим глазам. Шнур начал складываться в кольца. Управляющий торопливо бросил его на пол. Шнур поднялся над полом, как кобра, и начал раскачиваться в медленном смертоносном танце. Потом прыгнул вперед. Управляющий едва успел отскочить. Металлические клыки стукнули по полу. Все четверо отступили, глядя на шнур широко раскрытыми глазами. Шнур презрительно повернулся и, скользнув к розетке, воткнулся в нее. Музыка заиграла снова.

Когда радиола опять попала в его поле зрения, Мэт заметил вокруг нее оживленную деятельность. Бармен приближался к управляющему, держа в руке сверкающий пожарный топор. На мгновение Мэту показалось, что весь мир сошел с ума. Затем он увидел, как управляющий, держа топор наготове, осторожно двинулся к радиоле. Удар был сокрушительным, но шнур, свернувшись в кольца, успел отскочить в сторону. Управляющий подошел чуть поближе. Потом он взглянул вниз и закричал. Шнур обернулся петлей вокруг его ноги, словно питон, душащий свою жертву. Отчаянно размахивая топором, человек-бульдог наносил удар за ударом. Один из них, попав в цель, разрубил шнур пополам. Музыка прекратилась, радиола погасла. Обезглавленный шнур извивался в предсмертной агонии.

Эби остановилась. Мэт с облегчением вздохнул, ноги его дрожали.

- Эби, - умоляюще проговорил он, - пойдем отсюда побыстрее.

Она покачала головой.

- Давайте посидим, - и повела его к столику, который сразу же опустел, так же как и вся прилегающая к нему часть комнаты.

- Думаю, что вы не прочь выпить, - сказала Эби.

- Я бы лучше ушел, - пробормотал Мэт.

Они сели. Эби повелительно подозвала официанта. Тот осторожно приблизился к столу. Эби вопросительно посмотрела на Мэта.

- Виски, - беспомощно пробормотал Мэт, - только без соды.

Почти мгновенно официант вернулся обратно, держа на подносе бутылку и два стакана.

- Босс приказал получить деньги вперед, - робко пробормотал он.

Мэт тщетно обыскал карманы.

- У меня нет с собой денег!

- Неважно, - сказала Эби, - поставьте поднос.

- Нет, мадам... - начал официант, глядя округлившимися глазами на поднос, который, выскользнув у него из рук, опустился на стол. Он запнулся, закрыл рот рукой и отошел от стола.

Эби сидела, опершись локтем о стол и мечтательно положив подбородок на маленькую ладонь.

- Я не хочу быть плохой дочерью, - сказала она, - па здесь, наверное, понравилось бы.

- Нет, нет, - торопливо проговорил Мэт, - пожалуйста, не надо. У нас и без того целая куча неприятностей...

...Дженкинс сидел у стола на третьем стуле, медленно моргая; от него разило спиртом. Мэт потянулся за бутылкой, налил немного виски в свой стакан, поднес его к губам и залпом выпил. На мгновение виски обожгло ему горло, но в следующий момент это ощущение исчезло. Мэт поставил стакан на стол и немного подождал. Но он ничего не чувствовал, совершенно ничего. Он подозрительно посмотрел на стакан. Тот был полон.

Дженкинс прищурил глаза.

- Эб, - сказал он, ерзая на стуле, - что ты тут делаешь? Какая ты шикарная! Подцепила парня с монетой?

Эби не обратила на его вопросы ни малейшего внимания.

- Па, если бы я попросила тебя кое-что для меня сделать, ты бы сделал?

- Конечно, Эб, - торопливо ответил Дженкинс. Его глаза загорелись при виде бутылки с виски. - Все что угодно.

Он поднес бутылку к губам. Та приятно забулькала. Когда Дженкинс поставил бутылку на стол и вытер рот большой волосатой рукой, бутылка оказалась наполовину пустой. Дженкинс тяжело вздохнул. Мэт снова поднял свой стакан и поднес его к губам. Когда он опустил его, стакан был по-прежнему полон, а Мэт по-прежнему пуст.

- Если бы я попросила тебя стукнуть мистера Райта по носу?

Мэт внутренне сжался.

- Конечно, Эб, конечно, - сказал Дженкинс. Он медленно согнул свою массивную руку и сжал кулак. Борода не давала разглядеть выражение его лица, но Мэт подумал, что это даже к лучшему.

- Ты что, обидел мою маленькую девочку? - потребовал ответа Дженкинс. - Послушай, сынок, - вдруг переменил он тон, - что с тобой? На тебе лица нет! - Он снова посмотрел на Эби. - Стукнуть его сейчас?

- Я скажу когда, - ответила Эби.

- Полиция! - неожиданно завопил Дженкинс, охватывая своей огромной рукой горлышко бутылки.

Мэт поднял голову. Бармен вел к ним троих полицейских. Они приближались решительно, уверенные в своей власти и силе. Мэт быстро повернулся к Эби.

- Только, пожалуйста, не устраивай никаких столкновений с законом.

Эби зевнула.

- Я устала, - сказала она, - уже поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги