После ужина я уделяю некоторое время изучению своих медицинских книг по двум антибиотикам, которые мы нашли. Один из них, как я и подозревала, довольно мягкий, обычно назначаемый при инфекциях носовых пазух. Другой в основном использовался при инфекциях мочевого пузыря. Ни один из них не кажется идеальным для нужд Молли, но я не нахожу никаких противопоказаний между ними, поэтому решаю просто дать ей оба и посмотреть, что получится.
Судя по тому, что мне рассказали другие, у нее был плохой день, но сейчас ее температура начала немного спадать. Ее глаза закрыты, когда я кладу руку ей на лоб. Она не так горячая, как иногда бывает, и она не испытывает видимой боли или беспокойства.
Оказывается, на самом деле она не спит. Она открывает глаза, когда я прикасаюсь к ней.
— Привет, ты вернулась. Они сказали, что ты отправилась на вылазку.
— Так и было. Вернулась с несколькими антибиотиками для тебя.
— Правда? — ее голубые глаза широко раскрываются. Измученные. — Это то, что ты искала?
— Не совсем, но это в любом случае может помочь. Ты готова проглотить кое-какие таблетки? Я всегда могу раздавить их, если понадобится.
— Думаю, что справлюсь.
Я помогаю ей приподнять голову и сделать несколько глотков воды, чтобы проглотить таблетки. Усилие, кажется, утомляет ее, и после этого она закрывает глаза, а я влажной тряпкой вытираю немного пота с ее лица и шеи.
Закончив, я сажусь на стул рядом с ее кроватью.
Она открывает глаза и снова улыбается мне.
— Спасибо, что нашла их.
— Не за что. Я действительно рада, что все сложилось так легко.
— Если эти синяки на твоих руках о чем-то говорят, то это было не так-то легко.
Я опускаю взгляд на свои предплечья, смутно удивляясь темнеющим там синякам. Я едва их почувствовала.
— Все нормально. Джексон взял на себя большую часть тяжелой работы.
— Держу пари, что так оно и было. Я удивлена, что он вообще отпустил тебя. Обычно он так заботится о тебе.
Что-то в этих словах заставляет меня заерзать на стуле. Я даже не уверена, почему. Я слегка пожимаю плечами.
— Я не оставила ему особого выбора. Ты же знаешь, он мне не начальник.
— Я знаю. Он тоже это знает. Но это не мешает ему относиться к тебе как к драгоценности.
Теперь мне очень неуютно. Что-то глубоко внутри меня, ниже живота, болезненно сжимается.
— Все совсем не так. Он пытается защитить всех нас. Это его работа, и он относится к ней серьезно. Но мы не друзья или что-то в этом роде. Я даже не нравлюсь ему по-настоящему.
Молли начинает дрожать и хрипеть, и на мгновение я впадаю в панику, вскочив, чтобы попытаться помочь ей. Потом я понимаю, что она на самом деле смеется.
— Боже мой, Фэйт, ты очаровательна, — выдыхает она наконец.
— О чем ты говоришь? — приятно видеть, как Молли смеется. Я не видела этого очень давно. Но я сбита с толку и странно встревожена, и мне кажется, что я не контролирую этот разговор, а мне такое никогда не нравилось.
Она мне толком не отвечает. Просто продолжает хихикать.
— Ты
Вскоре после этого я ухожу в полном непонимании происходящего.
***
После вечернего собрания той ночью я выхожу вслед за Джексоном на улицу. Сегодня он собирается проверить периметр, потому что Мигеля все еще беспокоит лодыжка.
Из-за странного разговора с Молли я не очень хочу с ним разговаривать, но Джексон казался озабоченным с тех пор, как мы вернулись. Как будто его действительно что-то беспокоит.
И если в нашем маленьком мире что-то не так, то мне нужно знать, что именно.
— Эй, — окликаю я, прежде чем Джексон успевает сделать несколько шагов по подъездной дорожке, ведущей к воротам.
Он останавливается, оборачивается и ждет, пока я подойду к нему. Его глаза изучают мое лицо в свете луны и звезд.
— Что-то не так? — спрашиваю я у него. — Может быть, что-то из-за Кейдена?
— Почему ты спрашиваешь об этом?
— Я не знаю. Просто кажется, что ты о чем-то беспокоишься, и это началось, когда Мигель рассказал нам о Кейдене. Ты думаешь, он поступил неправильно?
— Нет, он сделал все верно. Он сделал единственное, что мог, — Джексон долго смотрит в пустое место прямо за моим плечом. Затем он, наконец, произносит хриплым голосом: — Но меня беспокоит, что он там. Кейден. В своем репертуаре. И с известными ему сведениями о нас.
Я втягиваю воздух, следуя за ходом его мыслей.
— Ты думаешь, он доставит нам неприятности?
— Я не знаю. Есть большая вероятность, что он уже мертв. Но он из тех скользких людей, которые всегда умудряются подлизаться к людям настолько, чтобы выжить. Что, если он попадет не в ту компанию… Волчью Стаю или что-то в этом роде… и они решат напасть на нашу ферму? Единственная причина, по которой мы продержались так долго, заключается в том, что самые опасные группировки не знают, что у нас здесь есть. Что, если они узнают? Что, если Кейден расскажет им?
Я скрещиваю руки на животе и напрягаю их.
— Черт. Я даже не думала об этом. Что нам делать?
— Я не знаю, — он качает головой и снова отводит от меня взгляд. — Меня так и подмывает выйти, найти его и убедиться, что он не сможет говорить.