Читаем Гавань измены (ЛП) полностью

Когда юнга пробил в колокол, оповещая тех, кто себя неважно чувствует, Стивен для формальности осмотрел пустующий лазарет и удалился вместе с пузырьком лауданума и записями Покока о дее Маскары.

Из них он узнал, что дей управляет маленьким, но довольно сильным государством, условно подчиняющимся турецкому султану, но на самом деле независимым, как и Алжир, даже еще независимее; что Маскара — традиционная столица, но основным местом жительства дея является Замбра, через порт которой проходит вся торговля страны; что французские агенты активны... необычайно активны... необычайно успешны... И с этими мыслями он провалился в сон.

Лаура и Стивен проспали весь день, и ни звуки повседневной жизни на корабле, ни шум ветра и моря не могли их разбудить. И это не могло не вызвать некое число непристойных комментариев среди команды. Стивен проснулся позже Лауры, и когда вышел на палубу, то как раз подоспел к вечеру столь идеальному, что оправдывал собой любое ненастье: «Сюрприз» скользил по морю с вытравленным шкотом и под малыми парусами. И какое это было море! Сказочно гладкое и безграничное, переливающееся бесчисленными перламутровыми оттенками под высоким ясным небом.

Это был один из тех удивительных дней, когда не видно горизонта. Невозможно сказать, где заканчивается море, безграничное в своих полутонах, и начинается небо. Ветер дул в корму и мягко напевал в такелаже, а вода скользила вдоль корабля с нежным шелестом набегающих волн. Всё это создавало своеобразную тишину моря.

Но ощущение полной уединенности и изолированности пропало, когда Стивен посмотрел вперед. Там, в двух кабельтовых, находился «Поллукс». Старый, ветхий, изношенный шестидесятичетырехпушечник, один из последних в своем классе. Но несмотря на это, выглядел он внушительно: возвышающаяся громада парусов, идеально выровненные реи, огромный вымпел, развевающийся по ветру, и вся эта сложная флотская геометрия из кривых и прямых с правой скулы освещалась закатом.

— Сэр, — обратился к нему Кэлэми, — миссис Филдинг хочет показать вам Венеру.

— Венеру? — переспросил Стивен и к своему удивлению обнаружил, что Кэлэми не только надел рубашку с пышным воротничком, но еще и умылся, а такое обычно происходило только ради приглашения на ужин или в воскресный день, когда оснащали церковь. А пока Стивен шел к корме, где возле поручней, на стуле с подлокотниками из каюты Джека, сидела миссис Филдинг, он заметил, что большинство офицеров надели мундиры, побрились и высыпали на палубу.

— Взгляните! — подозвала его Лаура, размахивая карманной подзорной трубой Джека. — Она как раз слева от грота-рея. Звезда в дневное время! Вы знали, что она выглядит как небольшой полумесяц, совсем крошечный?

— Я очень немногое знаю о Венере, — ответил Стивен, — помимо того, что это внутренняя планета.

— Фи, — воскликнула она, после чего казначей, офицер морской пехоты и Джек вставили несколько любезных, и в то же время довольно остроумных замечаний. Моуэт и Роуэн же, которые должны были бы просто блистать, хранили молчание, улыбались, переглядывались и похахатывали между собой до тех пор, пока старшина-рулевой не приказал официальным тоном часовому:

— Перевернуть часы и отбить склянки.

Эти слова и резкий двойной перезвон колокола призвали Моуэта к его обязанностям, и он произнес:

— Все по местам. Сэр, вы хотите, чтобы на корабле убрали все переборки?

Каждый вечер под командованием капитана Обри «Сюрприз» расчищался для пальбы, расчищался во всем смысле этого слова, словно действительно готовился к бою: убирали перегородки между каютами и устанавливали в них орудия, а ценное имущество уносили вниз. Но это означало, что придется нарушить комфортное пространство миссис Филдинг, и после недолгих размышлений Джек ответил:

— Пожалуй, сегодня мы погромыхаем только с носовых орудий, а потом, если «Поллукс» зарифит марсели или сдвинет брам-стеньги, повторим за ним.

«Сюрприз» уже шесть дней на пути к Замбре не готовился по боевой тревоге, шесть дней самого невероятного плавания, которое когда-либо совершал Джек. Без неуклюжего старого «Поллукса» они, возможно, смогли бы завершить переход на два дня раньше, но вся команда сожалела бы об этом.

Шесть дней с мягкими, теплыми попутными ветрами, спокойным морем и (поскольку их скорость подстраивалась под «Поллукс») без изнурительной спешки, испортившей множество плаваний военных кораблей. Эти шесть дней как будто вырвали из обычного распорядка, словно они относились к другому календарю. Это нельзя было назвать выходными, потому для всех нашлось дело. Но на этот раз «Сюрприз» получил минутку, даже парочку, которые не жаль было и потерять, хотя не это главное.

Часть свободного времени потратили на то, чтобы привести себя в порядок. Вильямсон обошёл Кэлэми, вымыв большую часть шеи, а также лицо и руки. Удивительное событие, поскольку у них был всего один девятидюймовый таз на двоих и почти отсутствовала пресная вода. Более того, каждый день они наряжались в чистые рубахи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения