— Дорогие мои, что же это, — восклицал Чаруальд, бегая между дуэлянтов и взирая на последствия сражения, — вставай же, МакМиллан… Осторожнее, мисс Фоссетт… Зажми посильнее, и кровь перестанет идти через секунду, Бут…
— Пожалуй, я лучше поучу вас блокировать враждебные заклятия, — остолбенело пролепетал Чаруальд, стоя посреди зала. Он взглянул на Злея, черные глаза которого грозно сверкали, и быстро отвел взгляд. — Нам нужна пара добровольцев — Длиннопопп и Финч-Флетчи, не желаете?…
— Это плохая идея, профессор Чаруальд, — проговорил Злей, приблизившись скользящими движениями, как огромная, зловещая летучая мышь. — Длиннопопп способен разрушить всё кругом с помощью элементарнейших заклинаний. Нам придется отправлять в больницу то, что останется от Финч-Флетчи, в спичечном коробке. — Круглое, розовое лицо Невилля порозовело еще сильнее. — Как насчет Малфоя и Поттера? — предложил Злей, криво усмехнувшись.
— Прекрасная мысль! — обрадовался Чаруальд, жестом приглашая Гарри и Малфоя в середину зала. Стоявшие рядом ребята расступились, освобождая проход.
— Смотри, Гарри, — сказал Чаруальд. — Когда Драко нацелит на тебя палочку, сделай вот так.
Он вознес в воздух свою собственную волшебную палочку, произвел ею некие витиеватые манипуляции и тут же уронил. Злей презрительно скривился, а Чаруальд поспешно подобрал палочку со словами: — Упс — она сегодня перенапряглась…
Злей придвинулся поближе к Малфою и прошептал ему что-то на ухо. Малфой заухмылялся. Гарри испуганно поднял глаза на Чаруальда и попросил:
— Профессор, покажите мне, пожалуйста, еще раз эту блокировку.
— Струсил? — вполголоса пробормотал Малфой, так, чтобы Чаруальд его не услышал.
— Размечтался, — прошипел Гарри уголком рта.
Чаруальд ободряюще потрепал Гарри по плечу: «Делай, как я тебе показал, и всё будет в порядке!»
— Что делать? Уронить палочку?
Но Чаруальд не слушал.
— Три — два — один — начали! — выкрикнул он.
Малфой мгновенно взмахнул палочкой и проревел: «
Волшебная палочка извергла залп. Гарри в немом ужасе смотрел, как из нее вылетела длинная черная змея, тяжело упала на пол между дуэлянтами и вскинула голову, готовая ужалить. Раздались вопли, толпа молниеносно отступила, вокруг Гарри и Малфоя образовалось свободное пространство.
— Не шевелись, Поттер, — лениво бросил Злей, очевидно наслаждаясь испугом мальчика, оказавшегося с глазу на глаз с разъяренной змеей. — Сейчас я уберу ее…
— Позвольте мне! — выкрикнул Чаруальд. Он помахал палочкой перед змеей, раздалось громкое «бум-м!»; змея, вместо того чтобы исчезнуть, взлетела на десять метров вверх и затем звучно шмякнулась об пол. В ярости, со злобным шипением, она стремительно заскользила к Джастину Финч-Флетчи и опять подняла голову, обнажила зубы и приготовилась к нападению.
Гарри так и не понял, что заставило его действовать. Он не успел обдумать решение, пришедшее ему в голову. Он только почувствовал, как ноги, будто на роликах, понесли его вперед, и он самым глупым образом закричал на змею: «Оставь его в покое!» И — чудо! — необъяснимо — змея бессильно опустилась на пол и, похожая на толстый черный садовый шланг, послушно улеглась, уставив на Гарри спокойные глазки. Гарри уже не чувствовал страха. Он знал, что змея больше не будет ни на кого нападать, хотя и не смог бы объяснить, откуда ему это известно.
Он с улыбкой повернулся к Джастину, ожидая увидеть у того на лице облегчение, или озадаченность, или даже благодарность — но отнюдь не испуг и злобу.
— Что это ты затеял? — крикнул он и, раньше чем Гарри успел произнести хоть слово, Джастин повернулся и пулей вылетел из зала.
Злей выступил вперед, взмахнул палочкой, и змея растворилась в воздухе, став небольшим облачком черного дыма. Злей тоже смотрел на Гарри со странным выражением: настороженным, угрюмо-проницательным, что-то про себя вычисляющим. Гарри такой взгляд совсем не понравился. Он также осознал, что отовсюду доносится испуганно-зловещее бормотание. Потом кто-то потянул его сзади за робу.
— Пошли, — сказал голос Рона ему в ухо, — пошли скорей отсюда…
Рон вывел плохо соображающего Гарри из зала, Гермиона торопилась за ними. Когда они выходили из дверей, народ по обеим сторонам проема отодвинулся как можно дальше, как будто опасаясь подцепить заразу. Гарри совсем не понимал, в чём дело, и ни Рон, ни Гермиона ничего ему не говорили до тех пор, пока они не пришли в пустую гриффиндорскую гостиную. Там Рон втолкнул Гарри в кресло и без обиняков начал:
— Оказывается, ты змееуст! Почему ты ничего не говорил нам?
— Кто я? — переспросил Гарри.
—
— А, понятно, — сказал Гарри. — То есть, я хочу сказать, я только второй раз в жизни это делаю. Однажды в зоопарке я случайно натравил боа-констриктора на моего двоюродного братца Дудли — это длинная история — но этот самый боа-констриктор рассказал мне, что никогда не был в Бразилии и я его как бы освободил, только я не хотел — это было еще до того, как я узнал, что я колдун…