Читаем Гарри Поттер и Комната Секретов полностью

— …а вот мисс Грэнжер знает, что моим тайным желанием является навсегда избавить мир от зла и вывести на мировой рынок собственную серию снадобий по уходу за волосами — молодец девочка! На самом деле, — он изучил работу Гермионы: — она на все вопросы ответила — где мисс Гермиона Грэнжер?

Гермиона подняла дрожащую руку.

— Отлично! — засиял Чаруальд. — Просто отлично! «Гриффиндор» получает десять баллов! Ну, а теперь — за работу!

Он наклонился под стол и достал оттуда большую накрытую тканью клетку.

— Для начала — я должен вас предупредить! Моя задача — вооружить вас против самых отвратительных созданий, известных колдовскому миру! В этом классе вы можете лицом к лицу встретиться с самыми ужасными своими страхами. Знайте только, что, пока я с вами, вам абсолютно ничего не грозит. Всё, о чем я вас прошу, это сохранять спокойствие.

Сам того не желая, Гарри перегнулся через выставленную перед ним батарею книжек, получше рассмотреть клетку. Чаруальд положил руку на ткань. Дин и Симус перестали хихикать. Невилль, сидевший в первом ряду, вжимался в стул.

— Пожалуйста, не надо кричать, — тихим голосом попросил Чаруальд, — это может их спровоцировать.

Весь класс затаил дыхание, и Чаруальд сдернул покрывало с клетки.

— Встречайте, — сказал он театрально, — только что пойманные корнуэлльские эльфейки.

Симус Финниган не смог совладать с собой. Он буквально захрюкал от смеха, и даже Чаруальд не смог притвориться, что это был вопль ужаса.

— Что? — улыбнулся он Симусу.

— Ну, они ведь… они ведь… не слишком опасны? — чуть не подавился Симус.

— Я бы не был так уверен! — сказал Чаруальд, с раздражением покачав пальцем перед носом у Симуса. — Это дьявольски хитрые маленькие негодяйки!

Эльфейки были цвета электрик и примерно восьми дюймов ростом, с остренькими личиками и пронзительными голосками; когда они начинали говорить, создавалось впечатление, что много-много волнистых попугайчиков громко спорят между собой. Лишь только с них сняли покрывало, эльфейки тут же загалдели и заметались по клетке, тряся решетку и корча рожи.

— Отлично! — громко сказал Чаруальд. — Посмотрим, что вы будете с ними делать. — и открыл клетку.

Начался настоящий кромешный ад. Эльфейки как ракеты выстрелили по всем направлениям. Две из них схватили Невилля за уши и подняли высоко в воздух. Несколько штук метнулось прямиком в окно, и задний ряд оказался усеян разбитым стеклом. Остальные громили классную комнату не менее эффективно, чем было бы под силу взбесившемуся носорогу. Эльфейки хватали чернильницы и делали «дождик», трепали книжки и бумажки, срывали картины со стен, переворачивали мусорные корзины, утаскивали портфели и вываливали их содержимое за разбитое окно; в течение нескольких минут половина класса оказалась под партами, а Невилль свисал с железного канделябра на потолке.

— Ну же — загоняйте их, загоняйте, это всего-навсего эльфейки, — кричал Чаруальд.

Он закатал рукава, помахал палочкой и выпалил: «Пескипикси Пестерноми!»

Это не возымело совершенно никакого действия; одна из эльфеек выхватила палочку у Чаруальда из рук и швырнула ее в окно вслед за всем прочим добром. Чаруальд испуганно сглотнул и присел под собственный стол, чудом избежав столкновения с Невиллем, который свалился с полуоторвавшегося канделябра ровно через секунду.

Прозвонил колокол, и у выхода началось сумасшедшее столпотворение. За этим последовало некоторое затишье, во время которого Чаруальд вылез из-под стола, величественно отряхнулся, заметил Гарри, Рона и Гермиону, которые почти уже вышли из класса и сказал:

— Пожалуй, я попрошу вас троих водворить этих красавиц обратно в клетку.

Он стремительно прошел в дверь и быстро закрыл ее за собой.

— Ну, как он тебе нравится? — прорычал Рон, в то время как одна из оставшихся в классе эльфеек больно цапнула его за ухо.

— Он просто хотел дать нам попрактиковаться, — сказала Гермиона, остроумно обездвижив сразу двух эльфеек Замораживающим Заклятием и засунув их в клетку.

— Попрактиковаться? — не поверил своим ушам Гарри. Он пытался прихлопнуть эльфейку, танцевавшую вне досягаемости с высунутым языком. — Гермиона, да он не имел ни малейшего понятия, что с ними делать…

— Ерунда, — отрезала Гермиона. — Ты же читал его книги — вспомни обо всех подвигах, которые он совершил…

— Говорит, что совершил, — проворчал Рон.

<p>Глава седьмая</p><p>Мугродье и тихое бормотание</p>

Следующие несколько дней Гарри провел, всячески скрываясь от Чаруальда; приходилось прятаться, когда тот шел по коридору и вообще появлялся в поле зрения. Труднее было избежать встреч с Колином Криви — несносное созданье, похоже, выучило наизусть Гаррино расписание уроков. Для Колина не было высшего счастья, чем иметь возможность шесть-семь раз на дню крикнуть: «Порядок, Гарри?» и услышать: «Привет, Колин» — и неважно, насколько раздраженным был тон ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей