Читаем Гарри Поттер и Яд для некроманта полностью

За этот год его одежда истрепалась до невозможности, но умение шить, полученное им при регулярном ремонте своей одежды, ведь за дырки на одежде Дурсли его наказывали, помогло создать себе новую одежду и обувь из сброшенных при линьке шкур, которых всегда было много в гнезде. Цельная шкура в качестве материала, обломанный клык вместо ножа, мелкие полоски тесемок - вот и готовы штаны либо туника. Мальчику даже с лихвой хватало двадцати трехметровой черно-зеленой шкуры Ашшимисс. В конце концов, мальчику надоели ягоды, о которых его чутье подсказывало, что они не ядовиты, и он перешел на вяленое на солнце мясо с травяными приправами. Любого зельевара бы инфаркт хватил от вида того, как мальчик использует редчайшие растительные ингредиенты, но сам Гарри даже не задумывался о ценности той или иной травки. Он даже с юмором думал, что Дурслей надо благодарить за его железный желудок. Это единственная польза от того, что все пригорелое мяло и просроченное молоко доставались ему. В этом лесу он впервые встретил единорогов и сумел поладить с ними. В период выращивания жеребят мальчику часто удавалось достать жирное единорожье молоко. Вскоре он сам наловчился ходить лесными тропами, и у взрослых отпала нужда провожать его куда-то. Теперь мальчика в основном сопровождали самые молодые василиски. А младший во всем гнезде, семидесятитрехлетний Ириссахс так и вообще приноровился путешествовать на мальчике, обернувшись дважды вокруг его тела и положив голову на плечо.

Не забывал мальчик и о чтении. Еще зимой, сидя в гнезде и греясь в теплых кольцах приемного отца, мальчик решил попробовать разнообразить свой досуг и расспросил Суссахесса о «маленьких белых листках, на которых пишут двуногие». Старый василиск рассказал, что в этом лесу есть дом, где когда-то жила со своим отцом его первая хозяйка, выведшая его и его подругу. И что дом этот расположен на втором, малом источнике на окраине леса.

- А потом она уехала искать себе самца и заводить детенышей. А ее родитель покинул дом еще раньше. Теперь в доме никто не живет. Если ты потомок ее гнезда, можешь попробовать войти в дом.

Так Гарри получил доступ к библиотеке, собранной Саласией Слизерин и ее отцом, Салазаром Слизерином, как он узнал из их дневников. Как ни странно, дневники и часть книг были написаны странными черточками, которые одинаково легко мог читать и сам Гарри, и любой из василисков. А вот книги на языке, похожем на современный английский, змеями не могли быть прочтены. Впрочем, многие из этих книг были переводами, сделанными Саласией с книг на змеином языке, написанных ее отцом. Так Гарри получил еще одно доказательство существования магии, уже совершенно избыточное. И хотя много он в книгах не понимал, после прочтения дневников, он взялся именно за книги. А еще он обнаружил в подвале какие-то бутылочки за белой завесой, но пересекать ее не стал.

Однажды Гарри разбил очки, неосторожно перемещаясь «лесной тропой». Но к его удивлению, хуже видеть он не стал. Посмотревшись в ручей, он с удивлением обнаружил на месте привычных ему глаз изумрудное сияние, затопившее глазницы. Спрятавшись в кольцах Суссахесса, мальчик еще долго дрожал от испуга. В конце концов, вспомнив изумрудное сияние, с которым он перемещался по мертвой равнине, он решил, что визиты туда не прошли даром. А через несколько месяцев он начал различать странные разноцветные нити, опутавшие лес. Равнина же так и просто горела изумрудным огнем. Гарри пришлось спешно учиться контролировать это умение.

* * *

Вскоре после девятого Дня Рождения Гарри, произошло еще одно судьбоносное знакомство. В ту ночь Гарри решил во плоти выбраться на серые пустоши, так как залитое ливнем гнездо было ещё хуже, а отогреваться о тела василисков, стесняя их, не хотелось. Но и на пустошах ему не удалось заснуть. Мысли о странных цветах снова не давали ему покоя. Витающие вокруг фигуры людей, которых он сперва так испугался, уже давно не волновали его. В конце концов, Петуния часто читала вслух для Дадли сказки. И во многих упоминались привидения. Полупрозрачные силуэты ему не вредили, и мальчик перестал обращать на них внимание. В конце концов, мальчик с чувством попросил окружающую его рощу:

- Хоть бы кто разумный сюда явился и объяснил мне про эти цветы. Здесь нет и насекомых для опыления, ни чего-нибудь подобного. ЗАЧЕМ они цветут и что это за цветы?

- Это просто проявления смерти и распада. Асфодель цветет, пока не заберет жизнь. Один раз вдохнуть и все. Но нам это не грозит. Серые пустоши для нас дом.

Гарри резко обернулся. За его спиной стоял бледный мужчина в черно-зеленой громоздкой одежде, которая казалась металлической. Гарри вспомнил, что подобное облачение называется доспехами.

- Кто вы, и как вы здесь оказались?

-Давай перейдем на Сидхен, малыш. Если уж ты оказался там, где оканчиваются все жизни чтобы начаться заново, то ты должен понимать язык сил. А что до моего имени, то когда-то меня называли Аидом.

-Меня зовут Гарри Поттер. Но как вы здесь оказались?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мертвый змей

Похожие книги