Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom_bash.ru) полностью

— Очень смешно, — Гермиона посмотрела на «Рунический словарь». — Интересно… нам нужно будет переводить руны? Возможно… Лучше перестраховаться.

Она положила «Словарь» в большую стопку и взяла в руки «Историю Хогвартса».

— Слушайте, — встрял Гарри.

Он выпрямил спину. Рон и Гермиона посмотрели на него со смесью покорности и пренебрежения.

— Я знаю, что после похорон Дамблдора вы решили пойти со мной, — начал Гарри.

— Ну вот опять, — сказал Рон Гермионе, закатив глаза.

— Мы же знали, что так и будет, — вздохнула она, возвращаясь к книгам. — Знаешь, я думаю взять с собой «Историю Хогвартса». Даже если мы не собираемся возвращаться в школу, мне все равно будет неуютно без этой книги.

— Да послушайте вы! — Гарри попробовал еще раз.

— Нет, Гарри, это ты послушай, — ответила Гермиона. — Мы идем с тобой. Это было решено несколько месяцев назад… несколько лет назад, на самом деле.

— Но…

— Заткнись, — посоветовал Рон.

— Вы хорошо подумали? — переспросил Гарри.

— Давай посмотрим, — Гермиона швырнула «Путешествия с троллями» в стопку к ненужным книгам. — Я складываю вещи уже несколько дней, так что мы готовы выдвигаться сию минуту. А сборы, к твоему сведению, включали использование довольно сложных заклинаний, не говоря уже о краже всего запаса оборотного зелья Шизоглаза прямо из-под носа мамы Рона. Кроме того, я изменила память своим родителям. Сейчас они уверены, что их зовут Уэнделл и Моника Уилкинс и что они всю жизнь мечтали жить в Австралии, куда и направились. Я это сделала, чтобы Волдеморту было сложнее их найти и задать вопросы обо мне. Или о тебе, поскольку, к сожалению, я им много о тебе рассказывала. Если я переживу охоту за хоркруксами, то отыщу маму и папу и сниму заклятие. Если нет, то… ну, я думаю, что чары были достаточно качественными, чтобы они жили долго и счастливо. Ведь Уэнделл и Моника Уилкинс не знают, что у них есть дочь.

В глазах Гермионы опять появились слезы. Рон вскочил с кровати, опять обнял ее и смерил Гарри укоризненным взглядом, как будто упрекая друга в отсутствии такта. Гарри не смог придумать, что сказать, и не в последнюю очередь потому, что для Рона попытки учить кого-то тактичному поведению были явлением из ряда вон выходящим.

— Я… Гермиона, извини… Я не…

— Не понимал, что я и Рон прекрасно осознаем, что может случиться, если мы пойдем с тобой? Но это так. Рон, покажи, что ты сделал.

— Не, он только пообедал.

— Да ладно тебе, Гарри должен знать!

— Ну хорошо. Гарри, иди сюда.

Рон опять убрал руку с плеча Гермионы и подошел к двери.

— Давай.

— Что? — переспросил Гарри, выходя за Роном из комнаты в коридор.

— Decendo, — пробормотал Рон, указывая палочкой на низкий потолок. Над их головами открылся люк, к ногам упала лестница. Кошмарный полустон, полувсхлип раздался с другой стороны квадратной дыры, запахло канализацией.

— Это ваш упырь? — спросил Гарри, который ни разу лицом к лицу не встречался с созданием, иногда нарушавшим ночную тишину.

— Он самый, — ответил Рон, взбираясь по лестнице. — Пойдем, посмотрим на него.

Гарри забрался на крошечный чердак вслед за Роном. Он наполовину влез в комнату, прежде чем заметил в полутьме, в нескольких футах от себя, существо, спящее с открытым ртом.

— Но… оно выглядит… Упыри точно обычно носят пижамы?

— Нет, — ответил Рон. — Более того, у них обычно не рыжие волосы и нет такого количества прыщей.

Гарри разглядывал существо с некоторым отвращением. Оно напоминало человека по форме и размеру. Когда глаза Гарри привыкли к темноте, он заметил, что на существе была надета старая пижама Рона. Он почему-то был уверен, что упыри, как правило, несколько липкие и лысые, а не рыжие и прыщавые.

— Видишь ли, он — это я, — сказал Рон.

— Нет, — ответил Гарри. — Не вижу.

— Я тебе все объясню в комнате, а то этот запах меня убивает, — они спустились по лестнице, которую Рон опять спрятал, и вернулись к Гермионе, по-прежнему разбиравшей книги.

— Когда мы уйдем, упырь спустится и будет жить здесь вместо меня, — объяснил Рон. — Кажется, он этого с нетерпением ждет. Хотя сказать сложно, он может только стонать и пускать слюни. Но он кивает, когда слышит об отъезде. В общем, он будет мной, больным обсыпным лишаем. Классно, да?

Гарри посмотрел на него в замешательстве.

— Да все классно! — воскликнул Рон, разозленный тем, что Гарри не оценил великолепие плана. — Смотри: когда нас троих не обнаружат в Хогвартсе, все решат, что я и Гермиона с тобой, так? Это значит, что Упивающиеся сразу пойдут к нашим родителям, чтобы найти какую-нибудь информацию о нас.

— Вероятно, они посчитают, что я уехала с моими родителями. Сейчас многие магглорожденные собираются скрыться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей