Читаем Гамбит полностью

– Нет. У него апартаменты на Тридцать восьмой улице в доме после реновации, находящемся в его собственности. Когда дети обзавелись семьями и разъехались, он отвел каждый этаж под апартаменты.

– Он живет один?

– Да. У него нет…

– Вашего «да» мне вполне достаточно. У него есть слуги? Или слуга?

– Постоянно живущих в доме нет. Только приходящая прислуга. Всего одна женщина. Калмус лишь завтракает…

– С вашего позволения. У вас есть ключ от его апартаментов?

Салли сделала большие глаза:

– Конечно нет. С чего вдруг?

– Не могу сказать. Просто спросил. – Вулф повернулся ко мне. – Арчи, вызови Сола, Фреда и Орри. Желательно, чтобы они пришли после ланча. В два тридцать, если возможно.

Я снял трубку и принялся набирать номер. Застать всех в середине дня казалось проблематично. Но Сол пользовался автоответчиком, у Фреда имелась жена, а Орри оставил три номера телефона, два из которых принадлежали его любовницам. Впрочем, ради Вулфа Сол, Фред и Орри были готовы бросить все свои дела, кроме самых неотложных.

Я просидел на телефоне до самого ланча. Звонки от Фреда и Орри дважды отрывали меня от ланча, но в случае необходимости я был готов и вовсе отказаться от еды, лишь бы мяч продолжал катиться, хотя, похоже, Вулф уже включился в игру. Судя по вопросам, заданным Салли, он решил обыскать апартаменты Калмуса. Но зачем ему столько нападающих? Почему Вулф не послал туда меня? Впрочем, у меня имелось одно подозрение, которое я особо и не скрывал. Вулф не хотел меня отпускать исключительно из-за Салли. За ней был нужен глаз да глаз, и в мое отсутствие ей могло взбрести в голову начать учить Фрица стряпне, подкладывать кнопки в постель Вулфу или менять мебель в доме. Итак, если дело было исключительно в этом и пребывание Салли в качестве гостьи означало отстранение меня от ответственных заданий, Вулфу явно стоило бы прислушаться к предложению Йеркса и Калмуса отправить Салли домой.

За ланчем Вулф опять перемывал кости, хотя на сей раз не Вольтера. Кости, о которых шла речь, были найдены в каком-то ущелье в Африке, и ученым удалось доказать, что единственная разница между мной и придурками, кинувшими туда кости миллионы лет назад, состояла лишь в моем умении пользоваться пишущей машинкой. По крайней мере, я все понял именно так. Почки оказались выше всяких похвал, и, когда я дожевывал последнюю, в столовую вошел Фриц, чтобы доложить о приходе мистера Пензера. Если бы не присутствие Салли, Фриц наверняка сказал бы «Сол». К тому времени, как мы закончили с салатом и кофе, к Солу успели присоединиться Фред и Орри.

Я заранее предупредил всех троих, что при разговоре будет присутствовать мисс Блаунт. Когда в кабинете я представил их Салли, то сразу заметил, что парни остались верны себе. Сол Пензер – рост пять футов семь дюймов, вес сто сорок фунтов, большой нос и прижатые к голове уши, – отнюдь не являвшийся эталоном мужской красоты, посмотрел на Салли исключительно из вежливости, но можно смело ставить тысячу к одному, что Сол запечатлел в памяти все мельчайшие детали внешности девушки. Фред Даркин – рост пять футов десять дюймов, вес сто девяносто фунтов, плотного телосложения, абсолютно лысый – поглядел на Салли, отвернулся и снова поглядел на нее. С тех пор как много лет назад жена Фреда узнала о его интрижке с пышногрудой плутовкой, он избегает общества хорошеньких девиц до тридцати лет. Орри Кэтер – рост ровно шесть футов, вес сто восемьдесят фунтов, само совершенство от макушки до пят – наградил Салли неприкрыто оценивающим взглядом. Ко всем привлекательным женщинам Орри относился точно заядлый рыбак к форели в ручье и не видел причин менять такого подхода.

Они заняли кресла, поставленные в ряд перед письменным столом Вулфа, не оставив места для Салли. Поскольку красное кожаное кресло больше не хранило тепла тела Калмуса, ей ничего не оставалось, как сесть туда. Вулф, который хотел пожать руку Солу, обменялся рукопожатием со всеми тремя, сел, обвел глазами собравшихся и произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Все расследования Ниро Вульфа (Иностранка)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература