– Ночью я нос к носу столкнулась с вором, – гордо ответила Кэт. Ей было приятно вспоминать о ночном приключении. Девушка не пыталась скрыть своего волнения. Её глаза горели, что делало её похожей на Афину Палладу.
– Где вы его нашли? – удивлённо спросил Габриэль.
– Он был в соседней комнате с моей спальней. Мы столкнулись в дверях.
– Что вас туда понесло?
– Не знаю. Мне не спалось… Возможно, захотелось взглянуть ещё раз на платье, а может, я услышала шум.
– Надеюсь, с вами не случилось ничего плохого?
– Представляешь, она запустила в него подсвечником, – ответил за девушку Артур.
– Очень опрометчивый поступок, сударыня. Он мог бы вас ранить или даже убить.
– Только не этот человек, – уверенно произнесла Кэт.
– Почему вы так решили? – удивился Габриэль. Он старался действовать как настоящий грабитель.
– У него в глазах была любовь.
– Что?! – спросил Артур, ошалело уставившись на невесту.
– Я поняла это по его глазам. Там были грусть и любовь. Мне показалось, что он делал своё дело вопреки своей воле, – ответила она, спокойно глядя на Артура.
Габриэлю стало не по себе от слов девушки.
– Возможно, вы правы, сударыня, – сказал он.
– Тебе-то откуда знать? – спросил Артур.
Габриэль улыбнулся.
– Ах да, извини. Но не все же разбойники столь благородны.
– Вам надо поменять замки, – поспешил сменить тему Габриэль, – а потом нанять кого-нибудь из крепких слуг, кто в случае чего смог бы защитить дом.
– Дом нужен нам только до свадьбы, и нанимать слуг, чтобы потом их сразу же и уволить… – ответил на это Артур.
– Поговори с Монтгомери.
– А он не слишком стар для этого?
– Он даст фору многим молодым. Можешь мне поверить. Я разбираюсь в таких людях.
– Я не хочу выгонять старика, – твёрдо сказала Кэт.
– И не надо. Оставьте его почётным слугой. Пусть, например, приносит вам чай.
Было чуть больше полуночи, когда в спальню Габриэля ворвался взбешённый Артур. Он не стал обращать внимания на возражения слуги и, просто оттолкнув того, ворвался в дом.
– Дай выпить! – потребовал он с порога у толком ещё не проснувшегося Габриэля.
– Что случилось? – взволнованно спросил Габриэль. Артур должен был быть на балу вместе со своей невестой, и появление его в таком состоянии в это время могло означать всё, что угодно.
– Эта дрянь меня опозорила! – закричал Артур, потрясая руками. Он был вне себя.
– Ты не преувеличиваешь?
– Я опозорен перед всем светом… – Артур схватился за голову и буквально рухнул в кресло.
– Держи, – Габриэль протянул ему изрядную порцию виски, которую Артур выпил как воду. – Ещё?
– Пока хватит.
– Рассказывай, что случилось.
– Я опозорен! – повторил он.
– Ты можешь мне объяснить?!
– Представляешь, едва мы начали танцевать, от неё пошел запах…
– Людям иногда свойственно потеть.
– Потеть?! Да от неё несло как от дохлой кошки. От нас начали шарахаться люди. Мне пришлось посадить её в экипаж и отправить домой!
– Ты не поехал с ней?
– Я не мог вынести этой вони.
– Как ты мог?!
– Это скандал! Не знаю, что она с собой сделала…
– А ты не подумал, что это может быть какая-нибудь болезнь?
– Мне было не до того.
– Ты бросил её одну. Представляешь, каково ей теперь?
– А каково мне? Стать посмешищем всего света…
– Я бы тебе посоветовал отправиться к ней, вызвать доктора, и так далее.
– Я не смогу к ней пойти при всём желании.
– Что ты уже натворил?
– Я несколько вспылил. В общем, мы поссорились.
– Очень хорошо.
– Представь себя на моём месте.
– Ладно, утро вечера мудренее.
– А если она будет так благоухать в постели? Я же не смогу исполнять свой супружеский долг.
– Раньше с ней часто такое случалось?
– Думаю, это в первый раз.
– Тогда возможно больше и не повторится.
– Я сейчас в таком состоянии… Я не могу идти домой. Пойдём куда-нибудь напьёмся.
– Не думаю, что это хорошая идея.
– Куда-нибудь, где собирается всякий сброд. У меня чешутся кулаки, – продолжил Артур, не слушая возражения друга.
– Я уже стар для таких приключений.
– Тогда я поеду один, и пусть меня убьют и бросят в море. Спокойной ночи, – сказав это, Артур поднялся с кресла и направился к двери. Он не шутил.
– Ладно, чёрт тебя подери, пойдём, если тебе так не терпится на тот свет, – остановил его Габриэль. – Дай только одеться.
Переходя от одного питейного заведения к другому, друзья оказались в настоящем притоне, куда отваживались заходить только те, кого здесь считали своими. У каждого посетителя был нож, а у некоторых, возможно, и пистолеты.
Мгновенно оценив обстановку (для этого он был достаточно трезв), Габриэль попытался было заставить Артура убраться оттуда как можно быстрее и дальше, но тот и слушать ничего не стал.
– Я хочу выпить! – громко сказал он пьяным голосом и нетвердым шагом направился к свободному столику у окна, который был непростительно далеко от выхода. К тому же столы здесь стояли чуть ли не один на другом.