Читаем Фракс Турайский полностью

— Это не смешно, — протестует Дру. Свидетели говорят, что вы неоднократно конфликтовали в Турае.

— Пусть занимаются своим делом. Я никогда не бил Макри. Я известен тем, что всячески поддерживаю ее. Анумарида, когда придет Сарипа?

— В любую минуту. Тебе нужно подготовиться.

— Что? Я всегда готов.

— Ты выглядишь отвратительно.

— Я сражался с драконом в траншее. Как я по — твоему должен выглядеть?

Анумарида поднимает руку. Я чувствую тепло.

— Это было заклинание очищения? Разве это не запрещено?

Я чувствую себя лучше. Выгляжу чистым и опрятным.

— Возможно, это не такая плохая идея. Хотя Лисутарида запретила использование любой магии не в военных целях.

— Я могу это скрыть, — говорит Анумарида. Сделаю так чтобы все выглядело якобы в военных целях.

Думаю, что Анумарида не так уж плоха. Она приносит определенную пользу. Собираюсь поблагодарить ее, когда чувствую сильный хлопок по спине.

— До меня дошли слухи что ты сражался с драконом? — смеется Сарипа.

— Пришлось приложить определенные усилия.

— Что ты делал в траншее?

— Поддерживал Макри. Она была уверена в провале, но я всегда знал, что у нее все получится. Ты принесла пиво?

Сарипа указывает на сумку. Теряешь хватку, Фракс. Было время, когда ты снабжал меня выпивкой.

— Все стали умнее. Они знают, что Фракс может нанести им визит.

Смеркалось. Я думаю о Макри. Если она действительно принимает диво, ситуация серьезная. Ей нужны ясные мозги чтобы не налажать с расчетами. Одна ошибка может убить всех нас. Мысленно пожимаю плечами. Вероятно, мы все равно умрем. Пожалуй стоит по уши накачаться пивом. По крайней мере, я умру счастливым. Забываю о Макри и приветствую Сарипу, затем мы лезем в повозку. Сарипа гремит сумкой с бутылками.

— Ты никогда не рассказывала как умудрилась пройти путь от разгульной девицы до главы Гильдии? Что произошло? Стало сложно воровать кли у своего учителя?

Сарипа смеется.

— Все четыре года учебы я воровала кли у него из кабинета, но он так ничего и не понял. Она достает одну из бутылок. Я протягиваю ей походную кружку. Сарипа наливает пиво. Мне нравится Сарипа. Мне нравится любой, кто приносит мне пиво.

— Прости, что чуть не убил тебя на Асамблее. Я не должен был этого делать.

— Забудь об этом, — говорит Сарипа. В итоге все вышло как нельзя лучше.

<p><strong>Глава 21</strong></p>

Утром я просыпаюсь на дне повозки насквозь пропахшей пивом. Рядом со мной, едва прикрытая одеялом возлежала Сарипа. Сколько ночей мы провели вместе? Не могу вспомнить.

— Фракс, ты здесь? — кричит с улицы Дру. Пришла Макри. Тебя хочет видеть Лисутарида. Для маленькой эльфийки у нее противный голос. Чувство такта ей не свойственно, так как она без разрешения влезает в повозку и замечает Сарипу. Эй, Макри? Тебе нужен Фракс прямо сейчас. Ты не могла бы подождать?

— Зачем?

— Он там с Сарипой. Похоже они крепко выпили. Думаю их стоит оставить наедине.

В ответ Макри изрыгает гнусное оркское ругательство.

— Лисутарида треубет его немедленно.

— Хорошо. Дру пытается сунуть голову обратно в повозку, но уже я настороже. Отталкиваю ее своим брюхом.

— Буду через минуту, — хрюкаю я и начинаю хаотично одеваться, что довольно трудно в ограниченном пространстве. Дело осложняется огромным количеством пустых бутылок, которые гремят при каждом движении. Когда я подпоясываюсь мячом, Сарипа открывает глаза.

— Уже уходишь, — говорит она.

— Меня вызывает Лисутарида.

— Хорошо, — говорит Сарипа. Она закрывает глаза и снова засыпает. Видимо Сарипа не участвует в утренних совещаниях. Я ей завидую. Макри ждет меня в оркских доспехах. Доспехи изрядно потрепаны, хотя Макри старается поддерживать их в надлежащем виде.

— Что ей нужно? Почему так рано?

— Орки не будут ждать пока ты протрезвеешь, Фракс. Макри, похоже, не в лучшем настроении. На самом деле ей тоже не по душе ранние подъемы. Следую за ней через лагерь к шатру Листуриды. Когда мы приближаемся, один из юных посыльных пробегает у нас перед носом в шатер. Юные посыльные щепетильно относятся к своей чести и всегда выполняют поручения. Понятия не имею почему.

Макри поворачивается ко мне. От тебя разит спиртным.

Мы входим в шатер Лисутариды. Она принюхивается.

— Фракс, почему ты опять пьян?

— Ранний вызов застал меня врасплох.

— Какая разница. Я велела тебя воздержаться от употребления алкоголя.

— Я полагал, что должен пить меньше, что я и делаю благодаря дефициту пива.

— Если бы ты мне не понадобился, я бы обрушилась на тебя как скверное заклятие. У меня два послания. Одно от легата Денпира, а второе от епископа Ритари. Они требуют немедленно сообщить кто убил капитана Истароса. Ты что–нибудь узнал?

— Еще нет. Но доказательства указывают на архиепископа Гудурия. Думаю он стоит за всем этим.

Лисутарида поднимает брови.

— Интересно. Расскажи подробнее.

— Истарос схлестнулся с людьми архиепископа в Элате. Убил одного из любимцев Гудурия. Теперь Истароса и других членов отряда убивают одного за другим.

Лисутарида смягчается.

— Если Гудурий стоит за убийством племянника короля, это весьма неплохо. Ханама сообщила тебе о его планах по захвату Турая?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика