— Сдувающиеся резиновые шины? — пискнул Энди. — Я думал, что эта машина — марсоход!
Водитель покачал головой.
— Повторяю: машина экспериментальная. У этих шин десятидюймовая стальная прошивка! Я не могу понять, как это они обе вдруг сдулись!
Квентин выглянул в боковое окно и увидел над водой порванную покрышку.
— О черт, она дымится!
— С этой стороны то же самое, — сообщил Зеро.
— Наверное, мы наехали на каких-то клевероядных, — заключил Энди.
— На кого наехали? — заволновался Паунд.
— Я имею в виду животных, которые питаются клевером и, вероятно, применяют для растворения каменистой породы серную кислоту, — сказала Квентин. — Возможно, кислота разъела покрышки.
— Черт! — вскричал Паунд. — Почему же вы нам не сказали?
— Это вы всех так чертовски подгоняли! — возразил Квентин.
— Радируйте на корабль, пусть высылают вертолет.
Водитель включил рацию.
— Керк вызывает «Энтерпрайз». Керк вызывает «Энтерпрайз»! — Он скосил глаза на остальных. Все вопросительно смотрели на него. — Зовут меня так, ясно? — Он снова включил рацию. — XATV-9 на связи. Вы слышите меня, «Энтерпрайз»?
Помехи.
— Вы слышите меня, «Энтерпрайз»? XATV-9 на связи… Керк вызывает «Энтерпрайз».
Водитель посмотрел на своих спутников.
— Продолжайте пытаться вызвать их, — распорядился Паунд.
— Только не говорите: Керк вызывает «Энтерпрайз», — посоветовал Энди.
Зеро положил камеру на колени, вытащил флэш-карту, убрал в карман, застегнул клапан и обреченно опустил голову. Едва качая головой, он нервно рассмеялся.
— И почему я вам, идиотам, поверил?
— Нечего бояться! — Керк обернулся и обвел всех взглядом. — Мы просто можем здесь отсидеться. Рано или поздно за нами пришлют вертолет.
В это самое мгновение завыла сигнализация. В задней части салона замигали голубые огоньки.
— А это что еще такое? — взвизгнул Энди. Керк не на шутку удивился.
— Сигнализация сработала. Задымление!
Он встал, протиснулся между остальными и отправился назад, чтобы отключить сигнализацию. Посмотрев на потолок салона, он покачал головой.
— Ну что? — нетерпеливо осведомился Паунд.
— Вот потеха-то.
— Что смешного? — поинтересовался Зеро. — Мне жуть как нужно, чтобы меня развеселили.
Керк оказал на потолок.
— Похоже, кто-то в этом месте прожигает обшивку, так я думаю…
— Блеск! — процедил сквозь зубы Зеро.
— А обшивка у нас из чего сделана? — осведомился Квентин.
— Из сверхпрочного пластика. Никакие пробоины невоз…
— О черт! — Квентин бросил взгляд на Энди.
— Вы бы, ребятки, лучше на это полюбовались, — посоветовал Зеро, глядя на монитор, демонстрировавший изображение с камеры ДУ.
На самой границе круга света, отбрасываемого фарой ДУ, зашевелились какие-то крупные, неясно видимые существа.
— Ох, мы были правы! — воскликнул Квентин.
— Насчет чего вы были правы? — затравленно спросил Паунд.
— Гигантский рак-богомол… Такой величины глаз может быть у животного размером с соленоводного крокодила!
Судя по всему, свет фары ДУ упал на фасетчатый глаз какого-то спящего левиафана.
Глаз был размером с футбольный мяч.
— Вытаскивай ДУ! — крикнул Зеро Керку.
Керк выключил фару и запустил лебедку на полную скорость. Тросик, к которому крепилось ДУ, потянулся в обратном направлении.
Энди и Квентин поежились, когда камера начала удаляться от чудовища.
— Умница, — тихо похвалил водителя Зеро.
Через частично затопленное лобовое стекло вездехода открывался вид и в глубину, и на поверхность. К машине приближалась легкая рябь.
Но вот на поверхности воды появился темный гребень. Он двигался параллельно с ДУ.
Ученые и технический персонал готовились к эвакуации. Все облачались в голубые легкие скафандры. Нелл смотрела в окно. Первая партия ученых совершала посадку на два «Морских дракона». Кто-то нес на борт вертолета плоские титановые контейнеры с жесткими дисками, кто-то — алюминиевые боксы с образцами. Люди всходили по трапам, которые затем медленно поднимались, будто средневековые подъемные мосты.
— Черт побери, Бриггс, — проворчала Нелл, — эти скафандры — пустая трата времени. Любые микробы, эволюционировавшие здесь, по идее, должны атаковать существа, биология которых в корне отлична от нашей. Мы с Зеро дышали воздухом этого острова, и с нами ничего не случилось!
Бриггс сделал большие глаза.
— Интересная теория, Нелл. Только лучше облачайтесь поскорее!
Нелл через плечо Отто взглянула на экран, показывавший только помехи.
— Идите первым, Бриггс, — сказала она, обняв Отто за плечи. — Отто, давай! Связывайся с ними!
Бриггс недовольно нахмурился. Отто быстро пробежался пальцами по клавишам. Он успел привыкнуть не пользоваться раненым пальцем, на который был надет алюминиевый колпачок.
— А побыстрее вытащить эту штуковину никак нельзя? — нервно осведомился Паунд.
Стрелочки ряби на поверхности озера четко двигались по направлению к полузатопленному вездеходу.
— Советую прекратить вытаскивать вашу машинку, — проворчал Зеро.
— Ладно! Я ее отстегиваю! — процедил сквозь зубы Керк.
— Молодец, додумался! — язвительно проговорил Зеро. Керк нажал на кнопку. Резак на конце манипулятора перекусил тросик. Экран монитора почернел.