Читаем Фрагмент полностью

Она положила руку ему на плечо, и они, взяв по два ящика, потащили их вниз по лестнице, оставив пятый, чтобы вернуться за ним потом.

21.04

Нелл и Энди добрались до толстой ветки рядом с гигантским колесом подъемника. Через просветы в куполе кроны огромного дерева был виден туманный шлейф Млечного Пути. Прочный сук нависал над скалой. Ветки потоньше торчали в разные стороны, как перекладины.

Хендроподы дружно развернулись на суку, ухватились за боковые ветки четырьмя лапами и, перебирая ими, добрались до прочного каната. Взявшись за него, они спрыгнули в большую корзину.

— Мм… Даже не знаю… — Энди вдруг заколебался. Этот путь показался ему слишком рискованным. — Послушайте, а где Тэтчер?

Остальные взволнованно огляделись по сторонам.

— Лично, я Тэтчера ждать не собираюсь, — заявил Зеро, смело прошагал по толстой ветке, подпрыгнул, ухватился за боковую «перекладину» и двинулся вперед, ловко перехватывая руками.

Джеффри отправился за ним. У них обоих все получилось довольно легко.

— Выглядит отлично, ребята — крикнула Нелл, когда они, скользнув по канату, спустились в корзину.

— Ох, а как же мы это туда перетащим? — всполошился Энди и указал на ящики.

— Ой-ой-ой, — покачала головой Нелл. — Хендер!

Стоило Нелл окликнуть их, как хендроподы проворно забрались по канату вверх, рассыпались по «перекладинам» и образовали цепочку, протянувшуюся до главной ветки. Нелл стала подавать им ящики, а они принялись передавать их друг другу, потом — Зеро и Джеффри. Те брали ящики и укладывали их в корзину.

— Твоя очередь, Энди, — сказала Нелл.

— Я не смогу, — признался Энди.

— Перестань, Энди! — крикнул Зеро. — Все у тебя получится! Только вниз не смотри!

— Вот не знала, что ты боишься высоты, — проговорила Нелл.

— А кто ее не боится?

— Расстояние крохотное. Ну, давай же!

Энди с жутким визгом спрыгнул с ветки и ухватился за первую «перекладину».

— Руки переставляй! — гаркнул Зеро.

Энди бросил взгляд на отвесные скалы и бешено заболтал ногами.

Между ним и Нелл оказался Хендер. Остальные четверо хендроподов висели на «перекладинах» впереди.

— Идти, Энди! — проговорил Хендер.

Энди дотянулся до следующей боковой ветки и схватился за нее, но когда он качнулся к следующей ветке, промахнулся и начал падать.

Хендер прыгнул вниз и схватил Энди за лодыжку. Еще двое хендроподов спрыгнули с боковых веток. Один протянул руку и схватил Хендера за хвост. При этом он зацепился своим хвостом за хвост другого хендропода, державшегося лапами за ветку. Получилось очень похоже на игру «Бочонок с обезьянками».[69]

Энди болтался над скалами вниз головой. Хвосты хендроподов натянулись до предела. Наконец Хендеру удалось ухватить Энди за шиворот и передать его другому хендроподу. Тот передал его следующему, а тот — тому, что висел над канатом. Четвертый хендропод бросил отчаянно вопящего Энди в корзину. Зеро и Джеффри встретили друга радостными приветствиями. Энди лишился дара речи.

21.05

Тэтчер уселся на место стрелка и захлопнул дверцу машины. Тяжело дыша после быстрого бега, он уставился на Кейна.

— Они ни за что не смогут связаться с базой, — сообщил он.

— И никаких этих штучек у них нет? — спросил Кейн.

— Это вы о чем?

— Я о спутниковых телефонах.

— Нет-нет. Иначе бы они уже давно воспользовались таким телефоном.

— Ученые думают, что остров тонет, — прошептал Кейн. — Говорят, начнут бомбить раньше, чем собирались сначала, часов через девять. Эвакуируют лабораторию, замораживают последние образцы для транспортировки. Можем ехать прямо сейчас, сэр, никаких проблем.

— У нас проблема. Эти пытаются удрать, прихватив с собой еще четверых таких же тварей, — сообщил Тэтчер. — Собираются воспользоваться корзиной, которую смастерил этот шестирукий тип. Договорились с кораблем — ну, этим, на котором они приплыли с телешоу, чтобы они их подобрали.

Кейн торжественно запустил руку под сиденье и вытащил винтовку и несколько упаковок с патронами.

— Вы знаете, какой у меня приказ, сэр. Приказ у меня четкий и ясный.

— Вы же не… — Тэтчер вытаращил глаза и сглотнул подступивший к горлу ком. — Вы же не станете их расстреливать?

Сержант Кейн щелкнул предохранителем.

— С большой неохотой, сэр.

— Я хотел сказать… в людей вы не будете стрелять?

— Они были предупреждены о последствиях, сэр. Они не лучше террористов, пытающихся контрабандой провезти оружие массового уничтожения.

— Но… — Мысли Тэтчера отчаянно метались. Он заметил на заднем сиденье джипа ящики с образцами. — А это что такое?

— Я там наткнулся на толпу насмерть перепуганных яйцеголовых, только без обид, сэр, ладно? И они упросили меня доставить эти образцы на базу. Они распылили в лесу фумигаторы и вспугнули стайку крыс.

— Следовательно, в ящиках — живые экземпляры, — заключил Тэтчер.

— Ну, они там недолго протянут, — ухмыльнулся Кейн. — В базовом лагере их сразу укокошат. Глубокая заморозка.

— Но как мы все объясним? В смысле… Если с нами никто не приедет, как мы объясним, откуда у нас взялись эти ящики?

Тэтчер с опаской посмотрел на алюминиевые коробки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрагмент

Храм демонов
Храм демонов

Впервые на русском – новый роман от автора бестселлера «Фрагмент»! После одного из самых потрясающих открытий в истории человечества – обнаружения уникального разумного вида, обитающего на острове Хендерс, – биологи Нелл и Джеффри Бинсвэнгер получают загадочное и головокружительно щедрое предложение одного российского олигарха посетить и исследовать уникальную искусственную экосистему, созданную его специалистами где-то глубоко под Уральскими горами. Заинтересованные ученые даже не подозревают, какой «храм демонов» создал обезумевший богач, захваченный идеей абсолютной власти. Гибель грозит не только Нелл и Джеффри, но и всему человечеству. Лишь разумные обитатели острова Хендерс могут спасти мир от небывалого ужаса…

Уоррен Фейхи

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги