Читаем Фрагмент полностью

— Это животное, — медленно и нервно произнес Тэтчер, — опаснее всех, кто обитает на этом острове.

Джеффри, только теперь оправившийся от потрясения, пережитого на уступе, смотрел, как странное существо ласково гладит по голове бультерьера.

— Вы только что говорили, каким преступлением будет уничтожение жизни на этом острове, Тэтчер, — сказал Джеффри. — Что, передумали?

— Это совсем другое дело!

Машина слегка качнулась. На острове началось очередное землетрясение.

— Слушайте, давайте трогаться, — посоветовал Зеро.

Странное существо положило на голову четыре лапы и втянуло глаза под пушистые веки.

— Чувствуете, ребята? — послышался из динамика чуть надтреснутый голос водителя третьего джипа.

— Да, тряхнуло не слабо, — ответил ему «Синий-два». — Ох, вы только гляньте туда!

На южной стороне острова от скальной стены отвалился большой кусок и покатился вниз. В чаше острова образовалась заметная выемка.

— Похоже, времени у нас меньше, чем мы думали, парни, — сказал водитель второго джипа.

— Надо выполнять задание, пока нас не вызвали обратно на базу, — протрещал «Синий-три».

— Понял вас, — буркнул Кейн. — Конец связи.

Он обернулся и обвел взглядом остальных.

— Я не понимаю, как это мы будем разъезжать по острову с одной из тех тварей, которых мы должны взорвать, проклятье!

— Что? — Энди ошарашенно посмотрел на Нелл.

— Президент отдал приказ о ядерной бомбардировке острова в целях его стерилизации, Энди, — объяснила Нелл.

— Блеск, — процедил сквозь зубы Энди. — А как же люди?

Лицо сержанта Кейна покрылось испариной.

— Вы называете эту тварь… человеком? — Он опасливо уставился на странное существо, изучавшее его взглядом. — А оно точно не умеет разговаривать? Вы уверены? Мы ведь слышали, как оно там говорило по-английски, черт побери!

Энди подозрительно уставился на военную форму Кейна.

— Значит, вот кто теперь здесь главный? Вот у кого ядерные ракеты? Он — президент США, главнокомандующий, у него черный пояс по карате? Я что-то упустил?

— Остынь, Энди, — спокойно проговорила Нелл. — Президент также попросил проверить, нет ли на этом острове каких-то форм жизни, какие можно было бы спасти.

Джеффри удивленно посмотрел на Нелл.

— И ты передумала, Нелл?

Нелл взглянула на шестирукое существо.

— Это что-то другое…

— Ну поехали уже! — крикнул Зеро. — Надо же проверить! Когда еще такое увидишь. Поезжайте, куда он скажет, сержант!

— Мы должны выяснить, в чем тут дело, и как можно скорее доложить президенту, сержант, — сказала Нелл. — От этого все зависит. Согласны?

Кейн скрипнул зубами. Существо продолжало ощупывать все вокруг, в том числе и шлем Кейна. Кейн зажмурился и, тяжело дыша, ответил:

— Согласен. Но у меня есть строгий приказ — не выпускать с этого острова никого и ничего живого, проклятье!

— Нас тоже? — хмыкнул Энди. — Нас вы тоже ядерными ракетами закидаете, командир несчастный?

— Не надо меня провоцировать, сэр!

— Да, не стоит его провоцировать, Энди, — согласилась Нелл.

Кейн включил двигатель, немного отъехал назад и погнал машину вверх по склону.

— Ви-и-и-и-и! — радостно пропело странное создание.

19.03

Джип остановился рядом с огромным деревом, похожим на баобаб, на самом краю острова. Вокруг стояло еще несколько похожих деревьев. Издалека они казались громадными кочками. Каждое из них венчала крона — широкий зонт зеленой листвы.

— Оно… здесь живет? — спросил Кейн.

— Погодите — что вы еще скажете, когда увидите его хоббитскую нору! — усмехнулся Энди. — О, кстати, если мы хотим транспортировать их с острова до того, как его взорвут, нужно взять что-нибудь такое, во что они могут сложить свои личные вещи.

— Они? — затравленно спросил Кейн. — Свои личные вещи?

Энди кивнул.

— Давайте захватим ящики для сбора образцов, — предложила Нелл и посмотрела на Джеффри.

Тот кивнул и стал вытаскивать ящики из-под сиденья.

Копи весело залаял и первым выпрыгнул из машины. Здесь, вблизи от края чаши острова, воздух был значительно свежее. Со стороны джунглей, оставшихся внизу, доносилось приглушенное гудение насекомых.

Ученые взяли по одному алюминиевому ящику для сбора образцов из-под сидений джипа.

Кейн взял только штурмовую винтовку М-1. Он стоял, опасливо поглядывая на ветви деревьев над головой. Они находились далеко от густых джунглей, от середины острова, но кто знал, какие твари могли обитать в кроне гигантского дерева?

— Энди, ты уверен, что рядом с этим… существом нам нечего бояться? — спросил Зеро и навел объектив камеры на густую листву над головой.

— Да, все будет нормально, надо только держаться около дерева, — ответил Энди.

Дерево окружало кольцо из кристаллов соли. Видимо, соль не подпускала к дереву хендерский клевер. Молочно-серая кора дерева была совершенно чистой. Его ствол был толстым, как дом. Через соляной круг были проложены плоские камни — совсем как в японском садике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрагмент

Храм демонов
Храм демонов

Впервые на русском – новый роман от автора бестселлера «Фрагмент»! После одного из самых потрясающих открытий в истории человечества – обнаружения уникального разумного вида, обитающего на острове Хендерс, – биологи Нелл и Джеффри Бинсвэнгер получают загадочное и головокружительно щедрое предложение одного российского олигарха посетить и исследовать уникальную искусственную экосистему, созданную его специалистами где-то глубоко под Уральскими горами. Заинтересованные ученые даже не подозревают, какой «храм демонов» создал обезумевший богач, захваченный идеей абсолютной власти. Гибель грозит не только Нелл и Джеффри, но и всему человечеству. Лишь разумные обитатели острова Хендерс могут спасти мир от небывалого ужаса…

Уоррен Фейхи

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги