Загорелись два снаряда. Они полетели из «Фантома», разогнались, двигаясь по идеальной траектории. Они попали по боку корабля, вспыхнула энергия, что сотрясла стеклянный купол, где сидел Дев. У борта появился дым, но других взрывов не было. Он выстрелил еще раз, другой, пытаясь попасть по ослабленному месту, пока корабль летел по небу. Но военный корабль стряхивал торпеды, словно камешки.
Он стрелял снова и снова, зная, что боеголовки не навредят. А потом он услышал щелчок, снаряды закончились. Корабль приближался, но не разрезал их. Дев увидел крюки, летящие меж двух кораблей. Шестерни кружились на военном корабли, кабели натянулись и притягивали «Фантом» ближе. На их борт вот-вот попадут чужаки.
Дев выбрался из купола и побежал по темным коридорам корабля так быстро, что смертный увидел бы лишь мелькнувшую вспышку. Лампы тускло озаряли комнаты и проходы, но не грели. Деву было холодно. Его кровь текла из костей, оживляла конечности, придавая ему сил для грядущего боя. Это не было сражением с призраками, что хотели захватить живых. В этот раз будут смерть и кровь.
На палубе, где десяток крюков впились в «Фантом», десятки вооруженных скользили через промежутки. Экипаж «Фантома» с Фрэнком стреляли по ним, а со стуком воины с другого корабля падали на их корабль с оружием.
Один мужчина выпустил мешок гранат-лягушек, они допрыгали до ближайших матросов и взорвались. У врагов были пуговицы на воротниках, что отражали атаку их гранат. Дев схватил ближайшего врага, порвал зубами шею мужчины и забрал пуговицу, намереваясь прикрепить ее к Эмбер.
Начался бой, и Дев сражался, пробивал путь к Эмбер, дюйм за кровавым дюймом. Он увидел фонаря между врагов, он слепил их своим светом, опускал на колени и направлялся к Эмбер.
Дев не сдавался, добежал до нее почти одновременно с Джеком, но она не заметила. Дев потянул за край расстегнутого жилета, вытер подбородок рукой от крови и скривился при виде пятен. Фонарь выглядел свежо, словно боя и не было.
— Вот, — Дев вложил пуговицу в ее руки и нахмурился. — Это защитит от гранат-лягушек.
— Лягушки не целятся в нее, — сказал Джек. — Они убивают только мужчин. Одна спрыгнула с капитана Делии, а потом взорвалась.
Эмбер повернулась и прикрепила пуговицу к Финни.
— Они за Эмбер, — сказал Дев.
Джек повернулся.
— Ясное дело. Скажи, вампир, что нам делать? Как нам защитить ее?
— Мы можем сейчас только биться.
Джек и Дев начали сражение, что странно, бок о бок. Джек слепил противников своим светом, а Дев добивал их зубами и тростью с ведьминым светом. Вскоре они оказались в гуще боя и потеряли Эмбер из виду.
Дев и Джек разбирались с некоторыми, но врагов было слишком много, чтобы Эмбер и Финни могли избежать их. Эмбер вытащила пистолеты, стреляла, а Финни перезаряжал их, вытаскивая склянки из сумки. Ей было все равно, какие чары она использовала. Мужчины падали, ослепленные, в кислоте, крича, когда кровь текла из ушей, покрывались слизью или содрогались от ударов тока.
Финни закричал, что снаряды кончились, и Эмбер призвала силу, как делала с призраками. Но в этот раз, когда она коснулась мужчины, что хотел схватить ее, он отлетел, его тело рухнуло на палубу с дымящейся дырой в груди. Эмбер взяла себя в руки и пошла вперед, Финни — следом. Она убирала мужчину за мужчиной своей силой.
Эмбер увидела сама, что бывает, когда механическая лягушка прыгает на мишень. Одна пряталась в углу, и, когда прошла Эмбер, она прыгнула на Финни. Эмбер охнула, попыталась убрать ее, но пуговица мигнула красным, и лягушка спрыгнула с его плеча. Еще два прыжка, и она прицепилась к ноге одного из матросов Делии и взорвалась.
Беднягу разорвало на куски. Его кровавый сапог упал у ног Эмбер. Они пошли дальше, смогли подобрать пару ножей, пистолет, что стрелял пулями с ведьминым светом, а еще короткий меч.
Они щурились от дыма, пока двигались вперед, пытаясь отличить врагов и своих, но это было сложно, они шли медленно. Джек и Дев пропали, Эмбер думала, что крики звучали от их жертв. Она кашляла, понимала, что дым был не от облака. Что-то горело.
Финни указал на участок ниже канатов.
— Силовая установка горит! — сказал он. — Корабль не спасти!
— Думаю, стоит переживать за свои жизни! — крикнула Эмбер, сбив мужчину, что бежал к ним, его глаза злобно сверкали.
— Да. Но это же очевидно? Похоже, мы оказались между дьяволом и синим морем. Море выглядит лучше.
Эмбер не была уверена, что согласна.
Они услышали знакомый крик. Капитан.
— Пятьдесят градусов по левому борту! — крикнула она. — Да, Фрэнк. Ничего не поделать. Бросай их, гуди и готовься ускориться для тарана!
Финни и Эмбер переглянулись, повторяя губами: «Тарана?».
Они пробивались к капитану Делии, оказались рядом, когда прогудел сигнал. Он был таким громким, что Эмбер захотелось зажать уши руками.
— Эмбер! — закричала Делия, увидев ее. — Дев говорил, у тебя есть котел.
— Да. На шляпе.
— Можно мне? Он может спасти нам жизни.