Читаем Фокус мироздания полностью

– Ну, скажете тоже, – басовито рассмеялся польщенный повар и наконец кивнул, так что я отпустила его руку, расплываясь в счастливо улыбке. – Хорошо, мисс. Будет вам рецепт рыбы.

– И кальмаров!

– И кальмаров, – вздохнул повар и снова рассмеялся, качая головой, после чего ушел, и я смогла уделить внимание десерту.

Наверняка в глазах Дженкардо я выглядела легкомысленной девицей, практически ребенком, не осознающим истинную подоплеку происходящего, но мне это было только на руку. Пока меня недооценивают, мне нечего бояться. Было бы гораздо хуже, возьмись он за меня всерьез с самого начала, ведь мы с Люцием оказались не готовы даже к такой банальности, как приворот. А ведь возможности Дженкардо куда как обширнее…

– О, кажется, я себя переоценила, – простонала минут через десять, сумев съесть от силы половину восхитительного десерта.

То, что я сочла за мороженое, оказалось действительно им, но каким же восхитительным! Воздушным, буквально тающим на языке! С насыщенным ореховым и ягодным вкусом, не слишком сладким, почти не холодным…

– Господин Дженкардо, признавайтесь. Смерти моей хотите? Я ведь сейчас умру от блаженства!

– Ну что вы, мисс Кальмо, – сдержанно рассмеялся обаятельный бандит, но его глаза оставались холодны и пронзительны. – Вы слишком ценная девушка, чтобы я посмел даже думать о вашей смерти. Скажите, вы уже приняли на себя обязательства рода?

Я сунула в рот еще ложечку десерта, раздумывая о том, сказать ли правду, а может, слегка поюлить и посмотреть, что из этого получится, но Люций сурово предупредил:

«Не лги ему, он чует ложь и может оскорбиться. Лучше скажи, как есть. Думаю, он уже о многом и сам догадался. Делай вид, что готова сотрудничать. Он не воплощение зла, а, скорее, жизненная необходимость. Как волки в лесу – хищники, но в то же время санитары леса».

– Я еще только разбираюсь со свалившимся на меня наследством, – произнесла в конце концов твердо, на мгновение встретившись с мужчиной глазами, окончательно прояснившимися от мути приворота. – Но вы ведь пригласили меня не только за этим? Что вы хотите от меня, господин Дженкардо? Конкретно.

– Хм… – Он на миг прищурился, словно не ожидал от меня этих слов, после чего тонко и понимающе усмехнулся. – «Шафран» не сработал, верно?

– Это было крайне некрасиво с вашей стороны, – попеняла я ему и снова уделила внимание десерту, хотя в животе уже давно не осталось места. Но оставить это на тарелке выше моих сил!

– Я должен был хотя бы попытаться. – Он развел руками, улыбаясь куда шире, но снова – лишь губами. – Вы очаровательная девушка, мисс Кальмо. На мой взгляд, даже слишком очаровательная. Молоды, неопытны, наивны… Вам необходим мужчина, рядом с которым вы будете в безопасности. И это не Винтерфелл, уж простите за честность.

– Чем вам не угодил Алан? – Я недовольно приподняла бровь, действительно желая услышать хотя бы один достойный аргумент.

Никому мой братишка не нравится! Совсем страх потеряли!

– Мальчишка, – презрительно фыркнул Дженкардо. – Ветреный дамский угодник, умеющий лишь кружить голову таким же ветреным дурочкам. Он не способен на серьезные чувства и уж тем более – отношения. Да и где он сейчас? Будь вы моей женщиной, я бы никогда не отпустил вас одну на свидание с другим.

И так проникновенно посмотрел, что не оставил ни единого сомнения в своих желаниях. Хах! Вот это подкат подкатов!

– Молодость – единственный недостаток, который проходит с годами безо всяких усилий с нашей стороны, – выдала я умную мысль, пока остальные в панике бегали и бестолково суетились.

– Мудрое высказывание, – усмехнулся мужчина, не прекращая прожигать меня пытливым взглядом. – И тем удивительнее то, как много времени вы проводите с Винтерфеллом. Он вам не пара.

– О, позвольте мне самой решать данный вопрос! – вспылила я чуть ли не на ровном месте.

Хотя почему на ровном? Я всегда бесилась, когда мне пытались указать, с кем общаться, а с кем не стоит, кто мне подходит, а кто нет. Другое дело, что мне редко кто это указывал…

– И все же, – коротко выдохнув, я сумела взять себя в руки и твердо взглянула на собеседника. – Вернемся к главному вопросу, господин Дженкардо. Что вам от меня нужно? Вода?

– Вода. – Мафиози отрывисто кивнул, а линия губ стала жестче, словно мы именно сейчас переходили к сути встречи. – Две порции в год. Готов платить двойную цену.

«Бабуля продавала ему одну», – вовремя поделился ценной информацией Люций, и я позволила хозяину ресторана увидеть свое удивление.

– Почему две? Что изменилось?

– Я не молодею. – Мужчина едва уловимо поморщился, не сводя с меня глаз. – Смерть вашей родственницы стала для всех нас большим ударом. Вряд ли вы в полной мере осознаете, как на самом деле ценна живая вода…

– Можете рассказать, с интересом выслушаю.

– А вы умнее, чем кажетесь на первый взгляд, мисс Кальмо, – усмехнулся Дженкардо и покачал головой. – Позвольте оставить эти знания при себе. Уверен, ваша родственница вела записи, которые приоткроют многие тайны. Каков ваш ответ?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги