Собравшиеся кивнули. Ларсен воздержался. Поскольку он не был жителем этого городишка, его мнение автоматически лишалось всякой ценности. Он просто стоял и смотрел.
Ящеры знали, какие товары им нужны. Они вышли из магазина, неся на чешуйчатых плечах мотки медной проволоки, различные виды ручных инструментов. На одной тележке они катили электрогенератор, а на другой — станок.
Йенс попытался произвести инвентаризацию их добычи. Вначале он ничего не понял. Потом сообразил: ящеры брали преимущественно инструменты, которые могли помочь в работе с оборудованием, а не готовые товары земного производства.
Он почесал голову, не зная, о чем это может говорить. С одной стороны, это могло означать, что захватчики обосновались надолго. С другой — что их собственные запасы невелики и им приходится для пополнения красть все, что годится. Если так, это — приятное открытие.
— Шайка гнусных мародеров, вот они кто, — сказал кто-то в толпе, когда отъехал очередной грузовик.
Большинство собравшихся согласились с ним. На это раз Ларсен тоже позволил себе кивнуть. По каким бы причинам ящеры ни громили «Гарвер Бразерс», они знали, что и зачем берут.
— Извините, — спросил наконец Ларсен, — кто-нибудь в курсе, открыт ли сейчас гараж Чарли Томпкинса?
— Прямо сейчас он закрыт, — ответил человек, обозвавший ящеров мародерами. — Закрыт, поскольку Чарли Томпкинс — это я. Чем могу быть полезен, мистер?
— У меня сломалась машина. Это случилось примерно в миле от вашего города, — объяснил Ларсен. — Не сможете ли вы посмотреть, что с ней?
— Почему бы и нет? — улыбнулся механик. — Нельзя сказать, чтобы нынче я был перегружен работой. Думаю, вы это и сами видите. Так что там у вас произошло?
Когда Йенс ему рассказал, Томпкинс нахмурился:
— Веселого мало. Но сперва посмотрим на месте. Зайдемте ко мне в мастерскую, надо взять кое-какие инструменты.
Хозяйка аптеки оказалась права: гараж находился почти сразу за магазином «Гарвер Бразерс». Томпкинс достал свой ящик с инструментами. На вид ящик был достаточно тяжелым, поэтому Ларсен предложил:
— Если хотите, я его понесу. Все-таки это довольно далеко.
— Не беспокойтесь. Мы его повезем.
Механик подвел Ларсена к велосипеду, у которого спереди была приварена скоба. Ручка ящика плотно навешивалась на эту скобу. Томпкинс взобрался в седло и махнул Ларсену:
— Вы сядете сзади. Я предпочитаю не тратить бензин. К тому же у велосипеда меньше железок, чем у машины, и, если что сломается, мне его легче починить.
Слова Томпкинса звучали вполне убедительно, однако Ларсен не ездил на багажнике со времен начальной школы.
— Он выдержит нас двоих? — спросил он механика. Томпкинса это рассмешило.
— Дружище, я как-никак буду потяжелее вас. Пусть вы ростом выше, зато тощий, как спичка. Обещаю, что докачу без приключений.
Особых приключений не случилось, а мелкие неприятности были вызваны тем, что Ларсен давно не садился на велосипед и его телу понадобилось некоторое время, пока оно не вспомнило, как держать равновесие. Чарли Томпкинс молча сглаживал вихляния Йенса. От этого Ларсену было еще более неловко: неужели можно разучиться сидеть на велосипеде?
— Откуда будете, мистер? — спросил Томпкинс, когда они проехали плакат, приглашавший всех в Страсбург.
— Из Чикаго, — ответил Ларсен. Механик повернул к нему голову. Ларсен расценил это как лихачество, но промолчал.
— И вы что, откуда-то возвращались в Чикаго? — через плечо спросил механик.
— Верно. А что особенного?
— Да так, ничего. — Томпкинс приналег на педали, затем грустно добавил: — Понимаю, вы, наверное, просто не хотите говорить об этом с первым встречным. Чикаго-то до сих пор держится, правда? Я уверен, это так. Я не спрашиваю у вас, так это или не так. Вижу, вам не хочется, чтобы ящеры пронюхали, что вы туда едете.
— Да откуда ящерам… — Голос Ларсена сник. — Вы хотите сказать, что люди могут им донести?
Йенс уже знал, что среди людей есть коллаборационисты ящеров: варшавские евреи, китайцы, итальянцы, бразильцы. До этого момента он никак не предполагал, что могут существовать американские коллаборационисты. «Как это наивно с моей стороны», — подумал он.
— Некоторые из кожи вон вылезут, чтобы поладить с боссом, кто бы ни был этот босс, — сказал Томпкинс. — Не ваш ли там «плимут» загорает?
— Да, мой.
— Что ж, посмотрим-ка ему в пасть.
Томпкинс ногами притормозил велосипед. Вместе с Йенсом они слезли. Механик снял ящик с инструментами, обошел вокруг замершего автомобиля и поднял капот. Как только обнажились внутренности «плимута», Томпкинс наклонился и стал внимательно рассматривать моторный отсек.
Рассмотрев, что к чему, он тихо и невесело присвистнул:
— Ну, мистер, жуть не хочется вам говорить, но у вас треснул шкив. — Вскоре он присвистнул во второй раз: — И еще у вас клапана стерты в срань, уж простите за грубое слово. Чем заливали бак, интересно бы знать?
— Тем, что попадалось мне на пути и имело способность гореть, — честно признался Ларсен.