Читаем Флот обреченных полностью

Стэн, как и Империя, не привык к поражениям. Но других вариантов не оставалось.

Он даже не очень удивился, когда дежурный офицер передал ему неожиданный приказ: подразделению предписывалось сдать все оружие, кроме личного, и ждать специального задания.

Самому Стэну следовало прибыть к генералу Махони в ЦТО – Центр Тактических Операций. Прежде чем отправиться к начальству, Стэн ухитрился, выпросив несколько литров воды, побриться и частично умыться. А еще он нашел сравнительно чистый и почти подошедший по размеру полевой комбинезон.

ЦТО все еще находился в подвале салона красоты. Закончив разговор с группой офицеров, которые выглядели не менее потрепанными, чем их генерал, Махони провел Стэна в маленький кабинет, где когда-то располагалась курьерская. Там их уже ждал адмирал Ван Дурман.

Махони кратко ввел Стэна в курс дела. К Кавите приближались десять лайнеров. Им предстояло взять на борт гражданское население и "отборные кадры" Гвардии. Лайнеры сопровождались четырьмя эсминцами – все, что Император мог выделить для этой операции. Таанцы пока не засекли конвой. Прибытие кораблей ожидалось через четыре дня. И теперь внезапно 23-му Флоту вновь понадобились его специалисты. Лишь четыре корабля еще могли выйти в космос: два эсминца, включая "Хушу", один устаревший патрульный бот и "Свампскот". Их следовало как можно скорее привести в боевую готовность. Уцелевшие люди Стэна, собаку съевшие на нестандартном ремонте, направлялись на "Свампскот".

"Интересно получается, – подумал Стэн. – Вот так сразу – и на крейсер".

А еще его интересовало, скажут ему, в чем тут дело или нет.

Махони как раз собрался начать объяснения, но тут, впервые за все время, подал голос Ван Дурман.

– Генерал, этот офицер все еще подчинен мне, и я бы предпочел...

Махони поглядел на осунувшегося адмирала, кивнул и вышел из комнаты.

Прислонившись спиной к краю стола, Ван Дурман глядел в пустоту. Голос его звучал сухо и монотонно:

– Нам всем, капитан, рано или поздно приходится столкнуться с проблемой возраста. Чем старше мы становимся, тем меньше нам нравятся любые перемены.

Стэн считал, что его уже ничем не удивить, но, как выяснилось, он ошибался.

– Я очень гордился моим флотом. Я знал, что у нас нет самого современного оборудования и что из-за нашей удаленности от центра Империи нам достаются, порой, не самые лучшие матросы. Но я не сомневался, что мы сила.

– Да, – кивнул Ван Дурман. – Похоже, я много чего разного думал. Короче, когда вдруг заявляется молодой нахал и говорит, что у меня есть только марионетки для парадов, что моя система командования безнадежно устарела, негибка, бюрократична и глупа, я, естественно, отнесся к нему не слишком доброжелательно.

– Сэр, я никогда...

– Хватало одного вашего присутствия, капитан, – остановил его Ван Дурман, и в голосе его прозвучала едва заметная нотка злости. – Я взял себе за правило никогда не просить прощения. И не собираюсь это правило менять. Я хочу перевести вас и ваших людей на "Свампскот" по одной, весьма простой, причине. Я уверен, что, когда мы попробуем увести отсюда лайнеры, таанцы атакуют нас всеми своими силами. Полагаю, мы понесем тяжелые потери. Весьма вероятно, погибну и я.

«Очень даже возможно», – подумал Стэн.

– Я назначаю вас начальником оружейной части "Свампскота". Согласно установленной подчиненности, вы были бы четвертым офицером по старшинству – после моего первого помощника, главного навигатора и старшего механика. Но сейчас не время для слепого следования традициям, – продолжал Ван Дурман, и голос его снова звучал холодно и безжизненно. – Я довел до сведения всех офицеров, что в случае, если я выйду из строя, командование "Свампскотом" переходит к вам.

Отлично, капитан. Было любопытно, удастся ли мне вас удивить.

Причина моего решения в том, что я больше не доверяю тем офицерам, кого я повысил до их теперешних должностей. Мне кажется, я отбирал их больше по умению держать себя в обществе, по светским манерам и таланту в подхалимаже, чем по умению командовать во время боя, И я сильно сомневаюсь в их способности грамотно действовать в критической ситуации. Вы меня понимаете?

– Так точно, сэр.

– Я также сообщил капитану Халдору, что, хотя формально он и имеет перед вами преимущество по сроку получения звания, в случае моей гибели командовать флотом будете именно вы... Флотом, – с некоторым удивлением повторил Ван Дурман. – Два эсминца, один музейный экспонат и старая калоша... Таковы ваши приказы, капитан. Полагаю, что, если я переживу отступление, меня ждет военный трибунал. Это, наверное, справедливо. Но я не хотел бы закончить мою карьеру полным поражением. Постарайтесь, чтобы "Свампскот" сражался как настоящий боевой корабль, а не как никчемная игрушка глупого старика.

Голос Ван Дурмана дрогнул, и он поспешно повернулся к Стэну спиной.

Беседа явно подошла к концу.

– Да, капитан, еще одно. Личное. Моя дочь передает вам привет.

– Спасибо, сэр. Как у нее дела?

Перейти на страницу:

Похожие книги