Он взял пятьдесят зарядов вместе с детонаторами и фитилями. Обернув динамит одним дождевиком и закутавшись в другой, Бакдан, казалось, был готов отправиться назад, но вместо этого подъехал к конюшне, поставил коня и вернулся в "Гранд-отель". Через несколько минут он крепко спал в одном из номеров.
В магазин вошла Нэнси Керриган.
- Ховард, что купил этот человек
- Патроны. Он купил патроны и динамит, мэм, - сказал Ховард. - Я бы предположил, что он хочет что-то взорвать.
Нэнси бросилась к салуну "Дивайд". У дверей она помедлила: рядом не оказалось ни одного человека, кого можно было бы послать в салун. Решившись, она подобрала юбки и толкнула дверь.
- Ред, - позвала она, - Миль Райан здесь? Или кто-нибудь из моих ребят?
Послышался скрип отодвигаемого стула, и в дверях показался Райан. Доброе утро, мэм. Что-то случилось? - За ним стояли Рокли и Геддис.
- Милт, ты можешь пойти по следам Бакдана? Он в отеле и, судя по всему, смертельно устал. Мне нужно, чтобы ты пошел по его следам. Джим Флинт где-то прячется, и Бакдан хочет взорвать его убежище. Он купил динамит.
- Динамит? Ну и ну!
Райан, прищурившись, взглянул на дождь. - Пойти-то я пойду, мэм, если дождь начисто не смыл следы.
- Пит, - сказала Нэнси, - седлай лошадей. Мою тоже. Мы найдем его. Я не позволю никого взрывать. - Она посмотрела на Пита и улыбнулась. - Во всяком случае, такого хорошего человека.
Пит Геддис колебался. Он перевел взгляд на Рокли, затем на Милта Райана.
- Есть более легкий путь, мэм, - сказал Пит. - Мы можем взять Бакдана.
- Нет. Вы убьете его, но и он может убить кого-нибудь из вас. Нет, мы найдем Флинта и отвезем его в "Кейбар".
Нэнси Керриган еще раз остановилась у магазина и купила винтовку. Ее винтовка осталась на ранчо. Затем они ходкой рысью отправились к югу.
Мужчины несколько раз переглядывались, а в ледяных глазах Милта Райана светилось настоящее удовлетворение: следы читались легко, Бакдан даже не пытался их стереть. Наконец, они дошли до места, где конь Бакдана долго стоял.
- Похоже, тут он пробыл большую часть дня. - сказал Милт.
- Днем здесь стреляли, - сказал Рокли. - Когда я забирал лошадей из Дыры-в-стене, где-то на лаве слышались выстрелы.
И здесь Бакдан не скрывал следов. Они вели к лавовым полям и исчезали в неширокой трещине.
- Мы нарываемся на неприятности, мэм, - произнес Геддис. - Бакдан вернется. Он будет отдыхать часа два, не больше, потому что надеется поймать Флинта здесь. Ему не понравится, если мы будем вмешиваться в его дела.
- Решим, что с ним делать, когда повстречаемся с ним, - ответила Нэнси. - Поехали!
Они двинулись по проходу, остановились у камнепада, потом тронулись дальше и въехали в котловину.
Им бросились в глаза ровные, ухоженные грядки огорода, но они не увидели лошадей и не сразу заметили хижину из обломков скал. К ней их привел Милт Райан.
- Надо быть дураком, - сказал Рокли, - чтобы стучаться в эту дверь, когда хозяин ожидает непрошенных гостей. Скорее всего, он будет стрелять прямо через нее.
Нэнси не ответила. Она подошла к хижине и, стоя рядом с дверью, громко постучала. - Джим! Джим Флинт!
Через несколько минут послышался приглушенный шум, затем Флинт спросил: - Кто это?
- Это Нэнси, Джим. Нэнси Керриган. Со мной трое моих парней. Бакдан в городе покупает динамит.
Дверь открылась, и первое, что увидела Нэнси, - это окровавленная и распухшая нога.
- Ты ранен! - воскликнула она. - Дай я помогу тебе.
- Нет, - сказал он. - Если Бакдан везет динамит, вам лучше уходить. Он скорее всего бросит его сверху.
- Это точно, - сказал Райан. - Если мы хотим остаться в живых, нам надо сматываться.
- Послушайте, - сказал Флинт. - Я остаюсь. - Нэнси попыталась что-то сказать, но он ее прервал. - Если начнешь убегать, то остановиться очень трудно.
Она взглянула ему в глаза.
- Джим... Джим, тебе будет тяжело.
- Когда все кончится, я рассчитываю заехать к тебе в гости. Ты будешь дома, Нэнси?
- Приезжай, Джим. Я буду дома. Приезжай и погости. Мы строимся, и для тебя найдется место.
- Пит, - сказал Флинт, - увози хозяйку. Насколько я знаю Бакдана, он уже возвращается.
Когда они уехали, Флинт вошел в дом. Значит, об убежище уже знают. Тайное место, куда он приехал умирать, уже не было тайной.
Он набил карманы патронами и взял винтовку и дождевик. Небо было закрыто облаками, где-то вдалеке рокотал гром. Он вышел, осмотрелся, затем туннелем прошел на пастбище.
Лошади обрадованно подошли, но Флинт выбрался на лаву и стал осторожно пробираться к первой котловине, потом залег.
Спустилась ночь. Прозвучал раскат грома, снова брызнул дождь, затем ветер отогнал его прочь. В свете молний Флинт различал темные силуэты деревьев на краю плато.