Читаем Флейта Кришны полностью

Когда такой человек, как этот раджастанский житель, умирает и становится духом, он может помнить не только одиннадцать столетий о том, что с ним было в предыдущей жизни, но одиннадцать сотен тысяч лет. Это особый вид памяти, очень сильная память.

Другой вопрос в равной степени важен. Прошло четыре часа, прежде чем Кришна рассказал всю Гиту Арджуне, поэтому этот вопрос очень насущный. Как такая длинная беседа могла произойти посреди двух противоборствующих враждебных армий, которые выстроились на поле битвы Курукшетра и которые были готовы начать разрушительную войну, Махабхарату. Кажется, что такого быть не может. Как они могли стоять так четыре часа друг напротив друга и не сражаться? Кто-то должен был поднять такой вопрос. Собрались ли они туда для того, чтобы сражаться или слушать эту духовную беседу. И этот вопрос заслуживает того, чтобы подумать над ним.

Историки говорят, что беседа на поле битвы Курукшетра, во время которой была рассказана Гита, изначально была короче, и потом она была расширена в течение жизни. Если задать этот вопрос какому-нибудь авторитету в Гите, он скажет, что Гита — это интерполяция. Она выглядит совершенно разорванной, не имеющей отношения ни к войне при Махабхарате. Кажется, что Махабхарата как изначальный текст включала Гиту как свою часть, и потом она была еще больше расширена каким-то гениальным поэтом, и, конечно, она не соотносится с Махабхаратой. Определенно, война — неподходящее место для таких длинных духовных бесед.

Но я не признаю теорию, которая утверждает, что Гита — это интерполяция. Также я не верю в то, что Гита — это позднее расширение этой короткой беседы. Мне бы хотелось объяснить вам это при помощи истории из жизни Вивекананды.

Когда Вивекананда посетил Германию, он был гостем Душена, великого ученого-индолога. Это был очень известный и авторитетный человек, такой же, как Макс Миллер. Очень многие относились с большим уважением к Душену. Он очень глубоко видел свой предмет, еще глубже, чем даже Миллер. Он был первый западный ученый, который понимал Упанишады и Гиту, и его переводы Упанишад стали общеизвестными. Именно перевод Упанишад, сделанный Душеном, наполнило трепетом Шопенгауэра настолько, что он положил эту книгу себе на голову и вышел танцуя на улицу города.

Шопенгауэр сказал, что Упанишады — это не книга, которую следует читать, но песня, которую следует петь, танец, который следует танцевать. Шопенгауэр не был обычным человеком, он был известным философом, известным за свой серьезный печальный характер. Он был пессимистом, и он был совершенно против музыки и танца. Он верил в то, что жизнь — это болезненное событие, он считал, что это просто крючок, который висит для того, чтобы мы его проглотили и страдали. Этот же человек начал танцевать, когда впервые прочитал Упанишады, переведенные Душеном. Вивекананда был гостем в доме Душена.

Однажды прекрасным утром Душен изучал книгу на немецком языке. Он читал эту книгу несколько дней, и, в конце концов, прочитал только половину. Вивекананда вошел в рабочий кабинет Душена, чтобы поздороваться, и Душен сказал ему о книге, которую он изучал. Он сказал, что это очень большой трактат. Когда Вивекананда сказал, что ему бы хотелось взять эту книгу на часок — а Вивекананда немножко знал немецкий — его хозяин сказал, что он не сможет понять эту книгу. Вивекананда засмеялся. «А что, разве тот, кто знает немецкий, обязательно сможет понять ее?» Душен согласился с этим доводом, и он добавил: «Тогда, может быть, истинно также обратное: тот, кто не знает немецкий достаточно хорошо, может ее понять. В любом случае, пожалуйста, дай мне эту книгу».

Душен спросил: «Как ты можешь читать эту книгу, если все время, когда ты находишься здесь, ты должен проводить со мной? Я читаю эту книгу уже пятнадцать дней и с трудом смог прочесть половину». Но его гость сказал с усмешкой: «Я Вивекананда, а не Душен». Вивекананда взял эту книгу и ушел из рабочего кабинета Душена.

Вивекананда вернулся к Душену через час, неся эту книгу в своих руках, и когда Душен спросил его, прочел ли он книгу, Вивекананда сказал: «Я не только прочел ее, но я ее понял». Душен был удивлен. Но он не оставил в покое Вивекананду, он решил проверить, на самом ли деле он понял эту книгу. Он задал ему несколько вопросов из тех глав, которые он сам прочел, и он был потрясен, когда увидел, что Вивекананда так хорошо понял, и он воскликнул: «Вивекананда! Это невероятно! Но как ты смог совершить такое чудо?» Его гость сказал ему с улыбкой: «Есть разные способы чтения: обычные способы и необычные способы».

Большинство из нас знакомы с обычными способами чтения, и достаточно, если мы можем прочитать и понять хотя бы дюжину книг. Но есть другие способы чтения. Есть люди, которые берут книгу в свои руки, закрывают глаза, и через мгновение отбрасывают книгу. Они ее мгновенно читают. Это называется психический способ чтения.

Перейти на страницу:

Похожие книги